Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Comprise - Приходится"

Примеры: Comprise - Приходится
This made the training available to more women, who now comprise 53 percent of trainees, exceeding the national target of 50 percent participation by women. Теперь профессиональную подготовку могут проходить и женщины, на которых сейчас приходится 53 процента учащихся.
The Group also noted that there was no transparency instrument covering international transfers of SALW between States, although those transfers were believed to comprise a significant portion of the global trade in conventional weapons. Группа отметила также, что у государств нет инструмента обеспечения транспарентности международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений, хотя на эти поставки, по существующему мнению, приходится значительная доля глобальной торговли обычными вооружениями.
The estimated total number of the permanent civil service in Eritrea is 21,000 out of which women comprise 30.02% and 33.5% of the contractual employees. Согласно оценкам, общее число постоянных сотрудников гражданской службы в Эритрее составляет 21 тыс. человек, из которых на долю женщин приходится 30,2 процента; среди работающих по найму женщины составляют 33,5 процента.
At the request of Governments, the UNDP portfolio for governance and rule of law activities in countries prone to conflict now comprise more than half of UNDP programmes and activities, with an annual budget exceeding US$ 1.2 billion. По просьбе правительств на долю мероприятий ПРООН в области управления и обеспечения законности в странах, подверженных конфликтам, сейчас приходится более половины программ и мероприятий ПРООН, ежегодный бюджет которых превышает 1,2 млрд. долл. США.
Pedestrians, cyclists and motorcyclists account for the majority of traffic deaths in low- and middle- income countries; in Dhaka, for example, pedestrians alone comprise almost 75 per cent of road accident fatalities. В странах с низким и средним уровнем дохода в результате дорожно-транспортных происшествий в основном погибают пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты; в Дакке, например, на одних пешеходов приходится практически 75 процентов смертельных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий.
The Legal Aid Bureau's data indicate that 70% of its clients comprise women, and the main area of its work is in relation to matrimonial matters. По данным Бюро правовой помощи, женщины составляют 70 процентов его клиентуры, а заниматься ему приходится в основном брачно-семейными делами.
He remains immensely popular with rural voters and the urban poor, who comprise more than 60% of Thailand's electorate, but he has been battling a fervent Bangkok-based insurrection against his rule by the intelligentsia and middle classes. Он по-прежнему чрезвычайно популярен среди сельских избирателей и городской бедноты, которые составляют более 60% избирателей Таиланда. Но ему приходится сопротивляться горячим акциям протеста интеллигенции и среднего класса Бангкока против его правления.
Women account for 25% of the entire diplomatic service, and nowadays comprise approximately 50% of the new recruits through the Foreign Service Exam. Женщины составляют 25 процентов всех сотрудников дипломатической службы, и в настоящее время на их долю приходится приблизительно 50 процентов новых сотрудников, сдавших экзамены на занятие должностей в органах внешнеполитического ведомства.
These exist, conjoined with starch, in the endosperms of some grass-related grain s, notably wheat, rye, and barley. Gliadin and glutenin comprise about 80% of the protein contained in wheat seed. Термин «глютен» обозначает белки фракции проламин ов и глютелинов, причём большая часть глютена приходится на долю первых.
However, the prison population has continued to expand: as at 12 February, 8,202 inmates were held in the country's 17 prisons, which comprise a total of only 4,884 square metres of living space, or 0.6 square metres per inmate. Вместе с тем, численность заключенных продолжает увеличиваться: по состоянию на 12 февраля 8202 заключенных содержались в 17 тюрьмах страны общей площадью лишь 4884 квадратных метра, что означает, что на одного заключенного приходится 0,6 квадратных метра.