Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Comprise - Приходится"

Примеры: Comprise - Приходится
Of the set of 74, measures dedicated to realizing the vision of an electronic United Nations comprise the largest group; this reflects the pursuit of technological opportunities for sharing knowledge and exploiting the use of the Web. Из 74 мер самая большая группа приходится на создание «электронной Организации Объединенных Наций»; это отражает стремление воспользоваться техническими возможностями для обмена знаниями и задействования потенциала Интернета.
Although youth comprise only approximately 24 per cent of the region's labour force, they make up nearly 44 per cent of the total unemployed in the region. Хотя молодежь составляет лишь около 24 процентов трудовых ресурсов в регионе, на ее долю приходится почти 44 процента от общего числа безработных в странах этого региона.
Civilian personnel, operational costs and staff assessment account for 20, 22 and 2 per cent of the budget, respectively, while other programmes comprise less than 1 per cent of the total. На расходы по гражданскому персоналу, оперативные расходы и план налогообложения персонала приходится соответственно 20, 22 и 2 процента от объема бюджета, а на остальные программы в общей сложности - менее 1 процента.
The ten largest municipalities in Norway, which comprise the ASSS Network of the Efficiency Networks, represent approximately one third of the Norwegian population. На 10 крупнейших муниципалитетов Норвегии, которые объединены в Сеть эффективных сетей АССС, приходится примерно треть всего населения страны.
Indigenous peoples are estimated to comprise 15 per cent of the world's poorest people, despite making up only 5 per cent of the overall population. На коренные народы приходится около 15 процентов общего числа самых бедных людей мира, притом что их доля в общей численности мирового населения составляет всего 5 процентов.
Because women comprise approximately 50 per cent of the world's populations affected by racism, failure to respond to discrimination at the intersection of race and gender has serious and widespread consequences. Поскольку на женщин приходится около 50% населения мира, страдающего от расизма, игнорирование дискриминации на стыке расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола приводит к серьезным последствиям.
These 17 incidents comprise 7.9 per cent of the data and only coincide with regard to the direction of the shots, while there is absolutely no coincidence in regard to the specified time of the incidents. На эти 17 инцидентов приходится 7,9 процента всех данных, и данные по этим инцидентам совпадают только в том, что касается направления обстрела, но не отмечается абсолютно никаких совпадений в том, что касается времени, указанного по этим инцидентам.
Similarly, at the P-5 level, Secretariat staff comprise 16 per cent of total staff, as compared to 25 per cent for the funds and programmes and 27 per cent for the specialized agencies. Аналогичным образом, на долю сотрудников класса С5 в Секретариате приходится 16 процентов от общей численности персонала, тогда как в фондах и программах на их долю приходится 25 процентов, а в специализированных учреждениях - 27 процентов.
In the larger category of staff with appointments of one year or more, however, women comprise 35 per cent of all staff (2,005 women out of 5,733 staff), an increase of 0.4 per cent over last year's 34.6 per cent. Однако в рамках более широкой категории сотрудников, имеющих назначения продолжительностью в один год или более, на долю женщин приходится 35 процентов всех сотрудников (2005 женщин из 5733 сотрудников), что на 0,4 процента больше 34,6 процента - показателя прошлого года.
Overall, for the three regions, which comprise 82.5 per cent of the world's population and the great majority of developing countries, coverage has increased by less than 6 per cent for water supply and less than 10 per cent for sanitation. В целом в этих трех регионах, на которые приходится 82,5 процента всего населения мира и значительное большинство развивающихся стран, охват водоснабжением увеличился меньше чем на 6 процентов, а средствами санитарии - меньше чем на 10 процентов.
As with Training Opportunities, Youth Training's design and delivery are required to meet the needs of Mäori, who make up 46 percent of learners, and Pasifika learners, who comprise 10 percent of learners. Как и в случае программы «Возможности для профессиональной подготовки» методика и преподавание этого курса рассчитаны на удовлетворение потребностей маори, которые составляют 46 процентов учащихся, и пасифика, на которых приходится 10 процентов.
The fixed-income portfolio is invested in 16 different currencies, 42 per cent of it in United States dollars and 58 per cent in non-dollar currencies. United States-dollar denominated bonds comprise 11.9 per cent of the entire portfolio. Портфель активов с фиксированной доходностью представляет собой инвестиции в 16 различных валют, из которых 42 процента приходится на доллары США, а 58 процентов - на другие валюты. 11,9 процента всего портфеля приходится на облигации, деноминированные в долларах США.
(e) Flats comprise 56 per cent of the total number of dwellings; the remaining percentage consists of detached dwellings; ё) на квартиры приходится 56% общего числа жилищ; остальная часть приходится на отдельно стоящие жилые дома;
Cases concerning non-selection for a position comprise a further 13 per cent of cases. На дела, касающиеся неназначения на ту или иную должность, приходится еще 13 процентов.
Management assets, which comprise 80 per cent of total assets, are used for non-project specific operations at UNDP country offices and headquarters. Управленческие активы, на которые приходится 80 процентов общего объема активов, используются для осуществления конкретных операций в страновых отделениях ПРООН и штаб-квартире, не связанных с проектами.
Part-time farmers under the AALS comprise approximately 44 per cent of all AALS beneficiaries. На долю таких фермеров приходится примерно 44% всех бенефициаров СКОПД.
Women comprise 57 per cent of those infected in sub-Saharan Africa, where rates in most countries are still rising. На долю женщин приходится 57 процентов инфицированных в африканских странах к югу от Сахары, в большинстве из которых этот показатель продолжает расти.
All the size categories considered so far account for 48 per cent of the urban population, implying that smaller cities comprise over half of the urban population. На все рассмотренные до настоящего момента категории приходится 48 процентов городского населения, а это означает, что в более мелких городах проживает свыше половины городского населения.
It was highlighted that networks of marine protected areas need not comprise no-take areas only and, in fact, the largest percentage of such marine protected areas under national jurisdiction comprised multiple purpose managed areas. Было особо отмечено, что сети охраняемых районов моря не обязательно должны включать только «неприкосновенные» районы и что на деле наибольшая доля таких охраняемых районов моря под национальной юрисдикцией приходится на регулируемые районы многоцелевого назначения.
African Americans make up almost 38 percent of all AIDS cases reported in the United States, yet according to the United States Census Bureau, they comprise only 12 percent of the United States population. На афроамериканцев приходится почти 38 процентов всех случаев заболеваний СПИДом, зарегистрированных в Соединенных Штатах, хотя по данным Бюро переписи населения Соединенных Штатов они составляют лишь 12 процентов от численности населения Соединенных Штатов.
While women constitute just under 50 per cent of the population, they comprise only 33 per cent of the economically active population, and less than 25 per cent of those in formal paid employment. В то время как женщины составляют почти 50% населения Фиджи, на их долю приходится всего 33% экономически активного населения и менее 25% занятых на официально оплачиваемой работе.
Currently, native-born Caymanians comprise about 58 per cent of the population, an estimated 25 per cent are of African descent, 20 per cent are of European descent and the remainder are mixed. З. В настоящее время 58 процентов населения составляют родившиеся в территории жители, примерно 25 процентов приходится на долю выходцев из стран Африки, 20 процентов - из Европы, а остальные жители являются выходцами из других территорий.
So, in SP as members of Presidency, women comprise 25% whereas in General Management Committeewomen occupy 16, 7%. Так, в СП в составе членов президиума партии женщины составляют 25 процентов, а в Генеральном комитете управления на долю женщин приходится 16,7 процента.
According to table 2, among the regions that comprise the developing world, Latin America and the Caribbean has the highest combined GDDS and SDDS subscription rate, followed by Africa, largely a result of their high subscription rates for GDDS. По данным таблицы 2, среди регионов развивающихся стран на Латинскую Америку и Карибский бассейн приходится самый высокий общий уровень участия в ОСРД и ССРД, и на втором месте находится Африка - в основном за счет высокого уровня участия в ОСРД.
Although we in the trade in services surveys stress that services only should be reported, some figures may comprise elements from trade in goods. Поэтому подробную внутреннюю СТЗФ, касающуюся вида деятельности, численности занятых и ККИ, приходится публиковать на более высоком уровне агрегирования.