Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Comprise - Приходится"

Примеры: Comprise - Приходится
Tropical beverages and vegetable oil seeds and oils, which comprise about one-fifth of non-fuel commodity exports of Africa, registered the highest rates of decline in real prices. Наибольшим было снижение реальных цен на тропические напитки, масличные семена и растительные масла, на которые приходится порядка одной пятой африканского экспорта нетопливных сырьевых товаров.
On a global basis, air-cooled air conditioners and heat pumps ranging in size from 2 to 420 kW comprise a vast majority of the air conditioning market below 1,500 kW capacity. В глобальном плане на кондиционеры с конденсатором воздушного охлаждения и тепловые насосы, варьирующиеся в размерах от 2 до 420 кВт, приходится значительное большинство поступающих на рынок кондиционеров мощностью менее 1500 кВт.
The women that the Vatican fathers relegate to second-class citizenship comprise two thirds of the world's poor and most of the world's victims. На женщин, которых отцы Ватикана ставят на позиции граждан второго сорта, приходится две трети беднейшего населения мира и большинство жертв.
In the Federated States of Micronesia, Maldives, Seychelles and Tuvalu, for example, fisheries exports comprise over 90 per cent of agricultural exports. Так, в Федеративных Штатах Микронезии, Мальдивских Островах, Сейшельских Островах и Тувалу на экспорт рыбной продукции приходится более 90 процентов сельскохозяйственного экспорта.
These reports comprise more than half (54 per cent) of all reports made to OIOS in 2008. На долю этих сообщений приходится более половины (54 процента) всех сообщений, полученных УСВН в 2008 году.
Since some 20 per cent of the prison inmates in Seychelles comprise Somali pirates, Seychelles has made the transfer of prisoners a condition for accepting additional pirates for prosecution. Поскольку на сомалийских пиратов приходится около 20 процентов от общего числа заключенных на Сейшельских Островах, Сейшельские Острова заявили, что будут проводить новые судебные разбирательства по делам пиратов только при условии передачи заключенных.
As a result of such trends, offences related to drug possession currently comprise 83 per cent of total global drug-related offences, up from 80 per cent in 2005. В результате таких тенденций на долю преступлений, связанных с хранением наркотиков, приходится в настоящее время 83 процента от общего количества совершаемых в мире преступлений, связанных с наркотиками, или на 3 процента больше по сравнению с 2005 годом.
The MPS has the highest number of female service persons at 21.7% and also boasts a high number of women in decision making positions especially at the rank of Commissioner where women comprise 33.3% (2 of out of 6 Commissioners). ПСМ характеризуется максимальным числом служащих женского пола, составляющих 21,7 процента и занимающих довольно значительное число руководящих должностей, в частности должности специального уполномоченного, из которых на женщин приходится 33,3 процента (2 из 6 специальных уполномоченных).
Dryland regions, where the land is arid or semi-arid and particularly vulnerable to the risk of degradation, comprise over 44 per cent of the world's cultivated land and support one third of the world's population (2 billion people). На засушливые районы, для которых характерны аридные или полуаридные земли и которые особенно подвержены риску деградации, приходится более 44 процентов обрабатываемых в мире земель, и они обеспечивают потребности одной трети мирового населения (2 млрд. человек).
Brazil nuts comprise about 1.5 per cent of the international edible nut market but their share has been constantly falling over the last two decades as a result of a decline in total production, in favour of other types of nuts. На долю американских орехов приходится примерно 1,5% всего международного рынка съедобных орехов, однако на протяжении последних двух десятилетий она неуклонно сокращается в результате снижения общих объемов производства при одновременном увеличении доли других видов орехов.
The Caribbean island countries, which comprise over 55 per cent of the total population of the small-island developing States, received about 38 per cent of total bilateral assistance. Островные страны Карибского бассейна, на которые приходится более 55 процентов от общей численности населения малых островных развивающихся государств, получили около 38 процентов от общего объема двусторонней помощи.
While women comprise about three quarters of clients in family matters, they are only a small minority of clients in such areas as land dealings, investment matters and business interests. Хотя на долю женщин приходится приблизительно три четверти клиентов, обращающихся в суды по семейным делам, они составляют лишь незначительную часть клиентов, обращающихся в суды по таким делам, как операции с землей, вопросы инвестирования и коммерческой деятельности.
In India and Pakistan, the unorganized segment of the manufacturing sector is estimated to comprise 75 and 70 per cent, respectively, of total manufacturing. В Индии и Пакистане на неорганизованный сегмент сектора обрабатывающих отраслей промышленности, по оценкам, приходится, соответственно, 75 и 70 процентов от общего числа работающих в обрабатывающей промышленности.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees estimates there are 21.4 million refugees, while women and children comprise 80 per cent of the world's refugees. По оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в настоящее время насчитывается 21,4 миллиона беженцев, а на долю женщин и детей приходится 80 процентов всех беженцев в мире.
Youth between the ages 15 to 24 comprise half of the 14,000 HIV infections occurring every day. Из происходящих ежедневно 14000 случаев ВИЧ-инфицирования на долю молодежи в возрасте от 15 до 24 лет приходится половина.
Procurement services activities increased 71 per cent in 1998 and comprise 20 per cent of all supplies procured through UNICEF. На протяжении 1998 года масштабы деятельности по снабженческому обслуживанию возросли на 71 процент, и на них приходится 20 процентов от общего объема поставок, совершаемых через ЮНИСЕФ.
Women comprise less than 40% of the students in mathematical sciences. This figure has been relatively stable since 1996. На их долю приходится менее 40 процентов учащихся математических факультетов, и эта цифра остается относительно стабильной с 1996 года.
Although young people represent one fourth of the working-age population, they currently comprise around half of the total number of unemployed. Хотя молодежь составляет четверть населения трудоспособного возраста, в настоящее время на нее приходится примерно половина всех безработных.
Nevertheless, they comprise a significant part of the Secretariat's work and resources. Вместе с тем на их долю приходится значительная часть деятельности и ресурсов Секретариата.
Women comprise more than 60% of the public service. На долю женщин приходится более 60% госслужащих.
In developing countries, the largest proportion of tenants is in urban Africa; in Asia, tenants comprise approximately one third of the urban population. В развивающихся странах наибольшая доля съемщиков жилья приходится на города Африки; в Азии съемщики составляют примерно одну треть городского населения.
(b) A study conducted on street children indicated that they comprise 1-3 per cent of the child and youth population of a city. Ь) исследование по положению беспризорных детей показало, что на их долю приходится 1-3% всех городских детей и молодежи.
Illegality is also viewed as a significant problem in eastern Europe and in the Baltic countries, and illegal harvesting is estimated to comprise 25 to 30% of the harvest in north-west Russia (EFI 2004). Незаконная лесохозяйственная деятельность также рассматривается в качестве одной из серьезных проблем в восточной Европе и балтийских странах, при этом в северо-западной части России на долю незаконных рубок приходится, согласно оценкам, от 25 до 30% объема лесозаготовок (ЕЛИ, 2004 год).
Off Victoria, over three-quarters of prey consumed are crustaceans, of which isopods (particularly Natalolana woodjonesi and N. wowine) comprise the majority and amphipods and decapods the remainder. У берегов Виктории 3/4 их рациона составляют ракообразные, из которых бо́льшая доля приходится на равноногих, таких как Natalolana woodjonesi и N. wowine, а меньшую бокоплавы и десятиногие.
These girls are restricted in mobility, confined largely to the domestic sphere, frequently work hours that are twice as long as boys, and comprise the majority of the "very young" workers of the world. Эти девочки ограничены в плане мобильности, находятся преимущественно в домашней сфере, нередко работают вдвое больше, чем мальчики, и на их долю приходится большинство «весьма молодых» работников всего мира.