Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Трудностями

Примеры в контексте "Complex - Трудностями"

Примеры: Complex - Трудностями
The budget document was unusually complex and the Advisory Committee had already noted serious difficulties in relating the estimates to actual requirements. Бюджетный документ имеет необычно сложный характер, и Консультативный комитет уже столкнулся с серьезными трудностями при попытке соотнести сметные расходы с фактическими потребностями.
The establishment of the system for ongoing monitoring and verification was a highly complex and sizeable undertaking, achieved not without difficulty. Создание системы постоянного наблюдения и контроля было сложным и трудоемким делом, связанным с немалыми трудностями.
The measuring of atmospheric input into forests is rather complex and expensive. Измерение объема атмосферных осаждений в лесах связано с довольно большими трудностями и затратами.
This option keeps more strata information, but may be complex to manage. При таком методе сохраняется более полная информация по группам, однако его применение может быть сопряжено с определенными трудностями.
In order to sustain this complex and arduous disarmament process, the authorities have announced that future impromptu operations will continue. Для того чтобы продолжать этот сложный и сопряженный с трудностями процесс разоружения, власти объявили, что такие внезапные операции будут проводиться и в будущем.
The pursuit of development is a complex task. Деятельность в целях развития сопряжена со многими трудностями.
Technology transfer and dissemination is a complex process and many developing countries experience difficulties in establishing effective policies. Передача и распространение технологии - это сложный процесс, и многие развивающиеся страны сталкиваются с трудностями при выработке результативной политики.
At the same time, PPPs are complex and public sector skills are difficult to develop and retain. В то же время ГЧП - это сложный механизм, а совершенствование и сохранение навыков работы в государственном секторе сопряжено с трудностями.
Although this system appears to be complex, Estonia reported that its authorities have not faced any difficulty regarding the lifting of immunity. Хотя эта система кажется сложной, Эстонии сообщила, что ее компетентные органы не сталкивались с какими-либо трудностями в связи со снятием иммунитета.
The mission continues to face the uncertainties and difficulties inherent to the start-up of a complex mission. Миссия по-прежнему сталкивается с неопределенностью и трудностями, характерными для этапа развертывания комплексной миссии.
Nevertheless, the process of implementation of these agreements appears complex and difficult, the situation remains unstable and displacements continue following localized clashes. Тем не менее процесс осуществления этих соглашений представляется сложным и сопряженным с трудностями, ситуация остается нестабильной, и вследствие вооруженных столкновений на местах процесс перемещения населения продолжается.
Countries have faced difficulties in implementing the 30 August decision as it entails complex administrative procedures. Страны сталкиваются с трудностями в осуществлении решения от 30 августа, поскольку это связано со сложными административными процедурами.
Brazilian entrepreneurs face difficulties in starting and closing a business, a complex tax system and difficulties in access to finance. Бразильские предприниматели сталкиваются с трудностями в создании и закрытии предприятий, со сложностями в налоговой системе и с трудностями в доступе к финансированию.
Steps have been taken to fulfil this complex set of agreements, with difficulty at times but steadily and gradually. Весь этот комплексный пакет договоренностей неуклонно осуществляется ускоряющимися темпами, хотя иногда и сталкивается с определенными трудностями.
In addition, the National Elections Commission might face practical difficulties in the very complex process of registration of voters, particularly if it is decided to include Mozambicans living abroad. Кроме того, Национальная избирательная комиссия может столкнуться с практическими трудностями при осуществлении весьма сложного процесса регистрации избирателей, особенно в том случае, если будет принято решение об участии мозамбикских граждан, живущих за рубежом.
The complex process of transition in the Republic of Moldova and in the countries of Central and Eastern Europe is facing difficulties that require additional means. В ходе сложного переходного периода в Республике Молдова и в странах Центральной и Восточной Европы мы сталкиваемся с трудностями, которые требуют дополнительных средств.
The revision of rules for zones 1 and 2 is too complex to be undertaken, at the present time, by the group of volunteers. З. Проведение пересмотра правил для зон 1 и 2 группой добровольцев на нынешнем этапе будет связано с очень большими трудностями.
It must be remembered that the programme budget was a very complex issue and that many difficulties would be encountered before the end of the session. Следует напомнить, что вопрос о бюджете по программам является весьма сложным вопросом и что до окончания сессии придется столкнуться со многими трудностями.
These services are often characterised by complex ways of charging; rapid market change and the difficulties for price statisticians to obtaining detailed information in a quickly evolving market. Эти услуги во многих случаях характеризуются сложными способами взимания платы; быстрыми изменениями на рынке и трудностями, с которыми сталкиваются статистики цен при получении подробной информации в условиях быстро меняющегося рынка.
Within this complex environment, and owing to the acute shortage of financial resources, humanitarian agencies continued to face difficulties in assisting vulnerable populations. В этой сложной обстановке и вследствие острой нехватки финансовых ресурсов гуманитарные учреждения по-прежнему сталкивались с трудностями в ходе предоставления помощи уязвимым группам населения.
During 2002, however, it received 12 appeal cases, all related and quite complex, placing unexpected pressures on the system. Вместе с тем в 2002 году было подано 12 апелляций, причем все они были связаны друг с другом и носили весьма сложный характер; в результате система столкнулась с непредвиденными трудностями.
The international community should recognize that not all the missions were accomplishing their mandated objectives and acknowledge the difficulties entailed in complex missions whose work included peacebuilding. Международному сообществу следует признать, что не всем миссиям удается выполнить поставленные перед ними задачи, и сознавать, что осуществление сложных многогранных миссий, включающих такой аспект, как миростроительство, сопряжено с определенными трудностями.
The resident coordinator system performs multiple functions and serves diverse needs within a complex institutional structure, all of which pose a major challenge to its effective functioning. В рамках этой сложной организационной структуры система координаторов-резидентов выполняет многочисленные функции и удовлетворяет различные потребности, что сопряжено с немалыми трудностями в плане ее эффективного функционирования.
Mozambique noted that Timor-Leste was a young democracy, still undergoing the phase of national reconstruction and institution building and that it was confronted with complex challenges. Мозамбик отметил, что Тимор-Лешти является молодой демократией, которая все еще находится на этапе национальной реконструкции и строительства национальных учреждений, сталкиваясь при этом с серьезными трудностями.
Mr. Nayasi (Fiji) said that the discharge of multidimensional mandates in today's complex operational environment presented challenges and required more resources. Г-н Наяси (Фиджи) говорит, что выполнение многоаспектных мандатов в нынешней сложной оперативной обстановке сопряжено с трудностями и требует большего объема ресурсов.