Some actions have been completed but others will require additional time for completion. |
Некоторые меры были завершены, однако другие меры потребуют дополнительного времени для их завершения. |
two phases completed; third phase nearing completion. |
Два этапа уже завершены; третий этап близится к завершению |
Three phases of the strategy have been completed or are nearing completion. |
Три этапа этой стратегии уже завершены или близки к завершению: |
Plans to redevelop the theatre were finalised and work commenced in 2007, with a scheduled completion date of 2010. |
Планы на реконструкцию театра были завершены, и в 2007 году начались активные реконструкционные работы, которые планировалось завершить в 2010 году. |
On the basis of experience, completion is considered likely to be delayed two to four months beyond the date projected by the contractor. |
Судя по опыту, работы, скорее всего, будут завершены на 2-4 месяца позже запланированного подрядчиком срока. |
Currently, nine of the sub-projects are completed and certified as compliant, while another nine are nearing completion. |
В настоящее время девять подпроектов уже завершены, а охваченные ими системы сертифицированы как соответствующие требованиям 2000 года, а еще девять близятся к завершению. |
In some projects, this was compounded by unrealistic programming, so that completion is now foreseen as much as one or two years later than that originally indicated. |
В связи с некоторыми проектами возникли также дополнительные трудности, обусловленные нереалистичным программированием, поэтому в настоящее время предполагается, что они будут завершены с опозданием в один-два года по сравнению с первоначальными сроками. |
Concerning the CCA/UNDAF and programming processes, he reported that 20 CCAs/UNDAFs had been completed, with several others nearing completion. |
Касаясь процессов ОАС/РПООНПР и разработки программ, он отметил, что 20 ОАС/РПООНПР завершены, работа над несколькими еще близится к завершению. |
According to Lavcevic, the project works were completed; however, it does not state the date of completion. |
По утверждению "Лавчевич", работы по проекту были завершены, но компания не указывает дату их завершения. |
Following concerted action by the mission to conclude outstanding quick-impact projects, many of which were near completion but pending administrative action, a total of 134 projects were completed during the reporting period. |
После того как Миссия предприняла целенаправленные усилия по окончанию работы по незавершенным проектам с быстрой отдачей, многие из которых находились на стадии завершения, но по которым не было принято административных решений, в общей сложности 134 проекта были завершены в течение отчетного периода. |
The completion date for all Pebu projects has now been revised to 2009; however, its two major sites in the eastern province are expected to be completed in 2005, if current funding shortfalls are met in a timely manner. |
Дата завершения всех проектов «Пебу» сейчас перенесена на 2009 год; вместе с тем ожидается, что ее два основных объекта в Восточной провинции будут завершены в 2005 году, если нынешняя нехватка финансовых средств будет своевременно устранена. |
From the roughly $900,000 available to UNMEE for these projects since the Mission's inception, 32 have been completed, 28 are nearing completion and 10 are still being implemented. |
Из общего числа проектов, на которые МООНЭЭ было выделено приблизительно 900000 долл. США с начала деятельности Миссии, 32 были завершены, 28 проектов близки к завершению и 10 проектов пока еще осуществляются. |
As the construction projects for common premises are now either complete or nearing completion, the actual construction costs and space utilization will soon be finalized. |
Поскольку в настоящее время проекты строительства общих помещений завершены или близятся к завершению, в ближайшем будущем будут подготовлены окончательные данные о фактических расходах по строительству и стоимости использования жилых и служебных помещений. |
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. |
Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. |
The implementation of this change in UNHCR's accounting would be introduced gradually during 2002, when the roll-out would commence in some offices, with expected completion in 2003. |
Изменения в систему учета УВКБ начнут вноситься постепенно в течение 2002 года, когда на новые принципы перейдут некоторые отделения, и ожидается, что они будут завершены в 2003 году. |
Her delegation had submitted a request to the President of the General Assembly for action to be taken on the draft protocols in the plenary Assembly on their completion. |
Ее делегация направила Председателю Генеральной Ассамблеи просьбу о том, чтобы решение по проектам протоколов, когда они будут завершены, было принято на пленарном заседании Ассамблеи. |
Pipeline also provided copies of various interim payment certificates, and a copy of a completion certificate, which indicates that the works for Segment A were completed on 7 March 1990. |
"Пайплайн" также представила копии различных временных платежных свидетельств, а также копию акта завершения работ, в котором указывается, что работы по сегменту А были завершены 7 марта 1990 года. |
As a consequence of the efforts put into the reform, some reports scheduled for completion by December 2003 will be completed only in the first half of 2004. |
В результате усилий по проведению реформы некоторые доклады, выпуск которых был запланирован на декабрь 2003 года, будут завершены лишь в первой половине 2004 года. |
Welcoming the positive assessment in the report of the first generation of integrated programmes, which had been completed or had neared completion in 2003, he stressed the importance of ongoing monitoring and evaluation. |
Приветствуя содержащуюся в докладе пози-тивную оценку первого поколения комплексных прог-рамм, которые в 2003 году были завершены или близки к завершению, оратор подчеркивает важность проведения на постоянной основе мероприятий в области мониторинга и оценки. |
For example, agreements with the community and the construction of model units, which were scheduled for completion between July and September, were actually completed only in January 2006. |
Например, выполнение соглашений с общинами и завершение строительства типовых жилищ, которые, согласно графику, должны были быть осуществлены в период с июля по сентябрь, были фактически завершены только в январе 2006 года. |
4 of the 6 engineering projects completed by June 2008, with 2 projects scheduled for completion in the 2008/09 period |
К июню 2008 года были завершены 4 из 6 инженерно-строительных проектов; остальные 2 проекта предполагается завершить в 2008/09 финансовом году |
Of the 25 projects approved for the 2013/14 fiscal year, 15 projects have been completed and handed over to local communities through relevant line ministries, while the remaining 10 are in the final stages of completion. |
Из 25 проектов, утвержденных на 2013/14 финансовый год, 15 проектов уже завершены и переданы в ведение местных общин через соответствующие отраслевые министерства, а остальные 10 находятся на заключительных этапах осуществления. |
Activities were postponed owing to delays in the delivery of construction materials and the early onset of the rainy season, with completion expected in the period March-July 2014 |
Работы были приостановлены в связи с задержками с доставкой строительных материалов и ранним началом сезона дождей; как ожидается, работы будут завершены в период с марта по июль 2014 года |
Of the 16 projects, 5 had completed, 4 were close to completion and 7 will be completed during the course of 2004. |
Из 16 проектов, финансируемых за счет этого транша, пять уже завершены, четыре близки к завершению и семь будут завершены в течение 2004 года. |
The work completion certificate indicates that the project works were completed on 27 October 1984 and the maintenance period expired on 27 October 1985. |
Акт приемки работ свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 27 октября 1984 года, а срок обслуживания истек 27 октября 1985 года. |