| Regulation is required to channel competitive incentives towards conduct that benefits consumers. | Чтобы конкуренция в данной области побуждала поставщиков услуг действовать в интересах потребителей, необходимо государственное регулирование. |
| Look, mister, I'm in a very competitive business. | Послушайте, мистер, в моей профессии слишком большая конкуренция. |
| Well, the labor market's very competitive these days. | Ну, такие времена, очень большая конкуренция на работу. |
| He was of the opinion that competition could play an important role in the development of competitive markets in developing countries. | По его мнению, конкуренция могла бы играть важную роль в развитии конкурентных рынков в развивающихся странах. |
| All the major international players are represented and the market is very competitive. | Все основные международные игроки представлены на рынке и конкуренция очень высока. |
| I considered it. It's high-risk, very competitive. | Я думала об этом... но конкуренция высока, большие риски. |
| The computer business is too competitive. | В компьютерном бизнесе слишком большая конкуренция. |
| But it's a competitive market. | Но помните, на этом рынке высокая конкуренция. |
| And the sad thing is, it's so competitive now. | И самое печальное, что конкуренция сейчас высока. |
| Competition from imports is a key element in ensuring that a national market remains competitive. | Конкуренция со стороны импорта является ключевым фактором обеспечения конкуренции на отечественном рынке. |
| Imperfections in the Economy 32. Secondly, real economies may not be perfectly competitive. | Во-вторых, следует отметить, что в реальных экономических условиях конкуренция не всегда бывает идеальной. |
| Amazingly, these competitive tax rates are described by the OECD as "harmful tax competition". | Удивительно, что такие конкурентные налоговые ставки описываются ОЭСР как «вредная налоговая конкуренция». |
| Continuous investment in human resources development for sustaining skilled workforces attuned to the demands of increasingly competitive global markets is therefore critical. | Поэтому, для того чтобы удерживать квалифицированных работников, отвечающих требованиям глобальных рынков, конкуренция на которых становится все более жесткой, исключительно важно на постоянной основе инвестировать средства в развитие людских ресурсов. |
| Furthermore, regional competition for conference services is strong in Geneva and Bangkok, with highly competitive offers in terms of both quality and capacities. | Более того, региональная конкуренция на использование конференционных услуг является весьма сильной в Женеве и Бангкоке, где имеются весьма конкурентоспособные предложения с точки зрения как качества, так и возможностей. |
| Furthermore, competitive private broadband providers were helping to reduce the digital divide in the country and mobile phone penetration was over 110 per cent. | Более того, конкуренция среди частных поставщиков услуг широкополосного доступа способствовала сокращению цифрового разрыва в пределах страны, а показатель распространения мобильной телефонной связи составил 110 процентов. |
| There are 450 assets management firms in Paris alone. It's a very competitive sector. | У нас более 450 брокерских компаний в одном только Париже, так что в этом секторе очень высокая конкуренция. |
| The schuman is intensely competitive, right? | В школе Шумана высокая конкуренция, не так ли? |
| The Austrian mobile phone market is highly competitive, with some of the lowest rates in Europe. | Конкуренция на австрийском рынке мобильных услуг достаточно высока, а цены являются одними из самых низких в Европе. |
| In this highly competitive international arena for securing mineral sector investment, particularly from multinational companies, the need for stable, transparent, straightforward legislation and policies cannot be over-emphasized. | В горнодобывающей промышленности, где имеет место сильнейшая международная конкуренция за привлечение инвестиций, особенно со стороны транснациональных корпораций, невозможно переоценить значение стабильных, транспарентных и четких законов и политики. |
| Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. | Глобальная конкуренция побудила крупные международные фирмы усилить свои позиции на рынке за счет поглощений и приобретений, что сделало рыночные структуры скорее олигополистическими, чем конкурентными. |
| The most costly component of the transport chain is the inland leg, and it is over this leg that prices are most competitive in the transport sector. | Наиболее дорогостоящим звеном в транспортной цепи является наземный путь: именно на этом участке отмечается наиболее острая ценовая конкуренция в транспортном секторе. |
| In a globally integrated and highly competitive world economy, no country can still consider primary schooling a terminal level of education for its labour force. | В глобально интегрированной мировой экономике, для которой характерна острейшая конкуренция, ни одна страна уже не вправе считать начальное образование последним уровнем образования для ее трудовых ресурсов. |
| Okay, I think what Bucky's trying to say is that it's more competitive now than it's ever been. | Думаю, Баки пытается сказать, что сейчас конкуренция стала ещё жёстче, чем раньше. |
| In addition, if firms vie to provide competitive products that follow consumer interests such as safety, then competition supports other consumer protection objectives. | Кроме того, если фирмы будут стремиться предлагать конкурентоспособные продукты с учетом интересов потребителей, например интересов их безопасности, то конкуренция будет способствовать достижению и других целей политики в области защиты прав потребителей. |
| It's a very competitive field! | Сумасшедшая конкуренция, что бы ты знала! |