Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкуренция

Примеры в контексте "Competitive - Конкуренция"

Примеры: Competitive - Конкуренция
The Government is Hong Kong's largest single employer and recruitment is highly competitive. Правительство Гонконга является крупнейшим в Районе работодателем, за рабочие места в котором ведется острая конкуренция.
It's competitive here, but we usually don't resort to knocking each other off. Здесь есть конкуренция, но мы обычно не несёмся вперёд, сбивая всех.
I know, but I mean, it's so competitive here. Знаю, но тут такая конкуренция.
At the same time, the operating environment is changing and becoming more competitive, generating a growing number of players and aid modalities. В то же время условия оперативной деятельности меняются: растет конкуренция и увеличивается число действующих сторон и механизмов оказания помощи.
The market for positions in the Division for Oversight Services, such as auditors and investigators, is highly competitive. В связи с заполнением должностей в Отделе служб надзора, например должностей ревизоров и следователей, существует высокая конкуренция.
A professional ballet company is pretty competitive... did she have problems with anyone there? В профессиональной балетной труппе большая конкуренция... у нее там были с кем-то проблемы?
Don't you know how competitive it is out there? Ты знаешь, какая там конкуренция?
Export processing zones, specially designated localities intended to facilitate international trade, are yet another indication of how competitive pressures have impacted employment and working conditions. Особые экспортные зоны, т.е. специально выделенные участки территории, предназначенные для содействия международной торговле, - еще одно свидетельство того, как конкуренция сказывается на занятости и условиях труда.
Publication "The competitive climate for wood products and paper packaging" Публикация "Конкуренция лесных товаров и бумажных упаковочных материалов с материалами-заменителями"
I know it's early, but I've heard these things get competitive. Знаю, что еще рано, но я слышала что среди них есть конкуренция.
The representative of IRU pointed out that the training market was very competitive and that these differences of interpretation were an important factor of unfair competition. Представитель МСАТ подчеркнул, что на рынке услуг в области профессиональной подготовки существует сильная конкуренция и что такого рода расхождения в толковании представляют собой серьезный фактор недобросовестной конкуренции.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest. В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
The world economic system is highly competitive and market-based, and Africa has become largely marginalized in recent years in attracting significant inflows of long-term foreign direct investment. Мировую экономическую систему характеризует сильная конкуренция и опора на рынок, а Африка в последние годы во многом оказывалась на последнем месте среди крупных получателей долгосрочных прямых иностранных инвестиций.
Competition policy and other regulatory measures may be relevant for maintaining cost competitiveness when backbone infrastructure or services are not provided under competitive conditions. Политика в отношении конкуренции и другие нормативные меры могут быть полезны для поддержания ценовой конкурентоспособности, когда отсутствует конкуренция в сфере основной инфраструктуры или услуг.
It is also concerned that this highly competitive school environment may contribute to bullying, mental disorders, truancy, drop-out and suicides among children of school-going age. Беспокоит Комитет и то, что высокая конкуренция в школах может становиться причиной издевательств, психических расстройств, прогулов, отказов от продолжения обучения и самоубийств среди детей школьного возраста.
You've got the goods, but it's real competitive out there, У тебя есть необходимые качества, но там реальная конкуренция.
If markets are made more competitive, the benefits can reach poor people, provided the latter can participate in the markets in question. Если на рынках усиливается конкуренция, то выгодами могут воспользоваться бедные слои населения при условии, что они могут стать участниками этих рынков.
Global competitive pressures tend to restrict a country's policy choices and often have an adverse effect on social development, since decisions or actions required to advance social policies and social equality are usually perceived as unnecessary costs. Глобальная конкуренция, как правило, ограничивает имеющийся у той или иной страны выбор стратегий и зачастую оказывает неблагоприятное воздействие на социальное развитие, поскольку решения или действия, необходимые для реализации социальной политики и достижения социального равенства, обычно рассматриваются как неоправданные с экономической точки зрения.
At the same time, deregulation and competitive forces in the energy industry have led to private-sector research and development investment being redirected from longer-term, basic research towards low-risk, market-oriented research. В то же время отмена государственного регулирования и конкуренция в секторе энергетики привели к тому, что инвестиционные средства, направляемые частным сектором на цели НИОКР, перенаправляются из рассчитанной на более долгосрочную перспективу сферы базовых исследований на проведение не связанных со значительным риском исследований, ориентированных на рынок.
Under such an approach, a competitive situation among the United Nations technical cooperation suppliers would provide choice, while overall coherence is achieved through the country programming process. При таком подходе конкуренция между субъектами, оказывающими техническое содействие по линии Организации Объединенных Наций, предоставляла бы возможность выбора, а общая согласованность обеспечивалась бы с помощью процесса странового программирования.
Policies intended to benefit one country's economy at the expense of another, such as competitive devaluations, were widespread during the Great Depression of the 1930's. Политика извлечения выгоды экономикой одной страны за счёт экономики другой, такая как конкуренция девальвации, была широко распространена во время Великой Депрессии 1930-ых.
A competitive market will provide the right price signals which will ensure that efficiency measures, renewable energy options and demand side measures are adopted where they are more cost-effective. Конкуренция на рынке создаст условия для правильного ценообразования, что обеспечит принятие мер по повышению энергоэффективности, использованию возобновляемых источников энергии и регулированию спроса в тех областях, где это сопряжено с наименьшими издержками.
Their citizens do not have experience with competition law and policy; they may be unfamiliar with the benefits that competitive markets provide for them. Граждане этих стран не знакомы с законодательством и политикой в области конкуренции; они могут не понимать, какие преимущества обеспечивает им рыночная конкуренция.
The private sector is beginning to implement corporate environmental practices, within a competitive environmental approach prompted by international trade. Меры по охране окружающей среды стали приниматься частным сектором в рамках подхода к охране окружающей среды, к которому их подталкивает конкуренция в международной торговле.
The market is also highly competitive and single aircraft operators can find themselves in a position where taking certain risks could well be one of only a few options available in order to stay afloat economically. На этом рынке наблюдается значительная конкуренция, и операторы, эксплуатирующие только один летательный аппарат, могут оказываться в ситуации, когда определенный риск может вполне являться одним из немногих возможностей выбора для того, чтобы сохранить финансовую жизнеспособность.