The Employment Act, specifically its article 5, also provides additional guarantees of employment for individual categories of workers who require social protection and are incapable of competing in the labour market on equal terms. |
Законом Украины «О занятости населения», в частности статьей 5, также предусмотрены дополнительные гарантии занятости отдельным категориям, требующим социальной защиты и неспособным на равных конкурировать на рынке труда. |
However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. |
Однако на деле, как правило, квалификация международных мигрантов отличается от квалификации немигрантов, и вместо того, чтобы конкурировать с ними, мигранты дополняют их на рынке рабочей силы. |
The Group of 77 and China are also of the view that the meetings of the Boards should also avoid competing with other meetings of the General Assembly, inasmuch as the present situation of overlapping meetings adds an additional strain to delegations. |
Кроме того, Группа 77 и Китай считают, что заседания советов также не должны конкурировать с другими заседаниями Генеральной Ассамблеи, тем более что сложившаяся ситуация с параллельными заседаниями создает дополнительные трудности для делегаций. |
If selected for this honor, she'll be competing against the other 15 winners (one each for grades 1 through 8 for both public schools, and another set for private schools) for the Grand Championship! |
Если отобрано для этой чести, она будет конкурировать против других 15 победителей (один каждый для сортов 1 - 8 для обеих государственных школ, и другого набора для частных школ) для Великого Чемпионата! |
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats. |
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места. |
He emphasized the particular constraints faced by landlocked least developed countries, which confront added difficulties in competing at the international level. |
Оратор отметил, что в наиболее трудном положении находятся развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которым еще сложнее конкурировать на международном уровне. |
Although Borgward pioneered technical novelties in the German market such as air suspension and automatic transmission, the company had trouble competing in the marketplace. |
Несмотря на то, что Borgward привнёс многие технические инновации в германском автомобилестроении, такие, как пневматическая подвеска и автоматическая коробка передач, компании становилось всё труднее конкурировать с такими крупными производителями, как Opel и VW, постоянно снижавшими цены. |
IBM instead sold its 6x86 chips on the open market, competing directly against Cyrix and sometimes undercutting Cyrix's prices. |
Кроме того, произведённые IBM процессоры стали конкурировать с теми, что поставляла на рынок Cyrix, в некоторых случаях даже за счёт более низкой цены. |
In cities, the bicycle courier is often a familiar feature, and freight bicycles are capable of competing with trucks and vans particularly where many small deliveries are required, especially in congested areas. |
Во многих городах велокурьеры являются привычным явлением, а грузовые велосипеды способны конкурировать с грузовыми автомобилями и микроавтобусами, особенно при доставке мелких грузов в густонаселённых районах. |
Seen from a more aggregate angle, there are still too many countries whose manufacturers are hampered in competing on the global markets because they are land-locked and suffer from transit and border crossing bottlenecks. |
В более общем плане, по-прежнему весьма велико число стран, предприятия которых не способны конкурировать на мировых рынках по причине отсутствия выхода к морю и малой пропускной способности транзитных участков и пунктов пересечения границы. |
Currently, no other known Pokémon in existence is capable of Bond Phenomenon, and several rivals took great interest in competing with it in the Kalos League with their own mega-evolving Pokémon. |
В настоящее время ни один другой известный покемон не способен к Феномену Связи, и несколько соперников проявили большой интерес к тому, чтобы конкурировать с ним в Лиге Калос со своим собственным мега-эволюционирующим покемоном. |
Although she is small and very smart in some things, she is naive in others, yet very powerful and strong, capable of competing against Kan'u in armed melee combat. |
Хотя с виду она кажется наивной и легкомысленной, она очень сильна в ближнем бою и может конкурировать с Кану. |
In a move that's obviously aimed at competing with the Mitsubishi Evolution X variants available in the UK (FQ 300 and FQ 360), Subaru has unveiled a 252 hp WRX-S, 325 hp WRX STI 330S and a 375 hp WRX STI 380S concept. |
В перенести это, очевидно, направлены на конкурировать с Mitsubishi Эволюция X варианты доступны в Великобритании (Fq 300 и FQ 360), Subaru обнародовал имеет 252 л.с. WRX-S, 325 л.с. |
However, it had difficulty competing against existing slower but less expensive Mobitex and DataTac systems, and never quite gained widespread acceptance before newer, faster standards such as GPRS became dominant. |
Тем не менее, ему было трудно конкурировать с существующей более медленными, но более дешевыми Mobitex и DataTAC, и не получил широкого распространения до более новых, быстрых стандартов, таких как GPRS. |
Both Millwall and Crystal Palace joined the Football League in the 1920-21 season, playing in the Third Division, while Charlton Athletic joined the year after for the 1921-22 season, finally competing at the same level as both their South London neighbours. |
В сезоне 1920/1921 годов «Миллуолл» и «Кристал Пэлас» одновременно присоединились к Футбольной лиге Англии, став играть в Третьем дивизионе, а уже через год в лигу вступил «Чарльтон», начав наконец конкурировать с соседями по южной части Лондона на одном уровне. |
While the space sector had always been considered a high-technology sector at the forefront of research and technology, space was now competing for the attention of young people with other quickly growing high-technology fields, such as e-commerce and the biotechnology sectors. |
Хотя космический сектор всегда считался сектором высоких технологий, находящимся на передовых рубежах науки и техники, сегодня ему приходится конкурировать с другими быстро-развивающимися областями применения высоких технологий, такими как электронная торговля и биотехнология, за привлечение к себе молодежи. |
Now that we're competing with those amateurs, We can't afford to invest in little extras, like story, production value, feelings. |
ак как мы теперь вынуждены конкурировать с дилетантами, то мы не можем себе позволить вкладывать деньги в сюжеты, производство, чувства. |
Subsidies granted to agriculture in member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) nullify any degree of competitiveness in costs and quality for developing countries' products competing with those produced in developed countries that grant subsidies. |
Субсидирование сельского хозяйства в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) сводит на нет любые обусловленные низкой стоимостью и хорошим качеством факторы конкурентоспособности товаров из развивающихся стран, которым приходится конкурировать с продукцией, производимой в развитых странах, предоставляющих субсидии. |
Juteks is today a well-organised producer of quality floor coverings capable of competing on equal terms with large corporations in the world. |
В настоящее время Juteks является современно организованным производителем качественных напольных покрытий, который может равноценно конкурировать с крупными корпорациями в мире. |
Entering the job market with little education and few or no skills, youth with disabilities have difficulty competing. |
При выходе на рынок труда с низким уровнем образования и низкой квалификацией либо в отсутствие таковой юношам и девушкам-инвалидам сложно конкурировать с другими трудящимися. |