Английский - русский
Перевод слова Compensating
Вариант перевода Компенсации

Примеры в контексте "Compensating - Компенсации"

Примеры: Compensating - Компенсации
If the implementation of such a monitoring system causes losses to the navigation on the Danube of countries that are not the object of the sanctions but experience their consequences, a mechanism for compensating for those losses should be devised as soon as possible. Если применение такой системы наблюдения причинит убытки в связи с судоходством на Дунае странам, которые не являются объектом санкций, но испытали на себе их последствия, в кратчайшие возможные сроки необходимо будет разработать механизм компенсации этих убытков.
In order to identify these specific areas or sections, subject to compensating increases or reductions in resources, section guidance would be required before they could be reflected in the estimates. В целях выявления этих конкретных областей или разделов при условии компенсации увеличения или сокращения объема ресурсов потребуется разъяснение по разделам, прежде чем такие увеличения или сокращения могут быть отражены в смете.
(c) Encourage countries to promote awareness of the benefits and values of services provided by forests and examine mechanisms for compensating the people who protect and provide them. с) рекомендовать странам повышать уровень осведомленности о преимуществах и полезности лесохозяйственных услуг и изучать механизмы предоставления компенсации людям, которые занимаются их защитой и обеспечением.
As the scope for compensating transport cost disadvantages by preferential tariff treatment is gradually eroding, excessive transport costs directly and adversely affect the competitive position of LDCs in foreign markets. Поскольку возможность компенсации издержек, связанных с транспортными расходами, путем использования режима льготных тарифов постепенно сходит на нет, чрезмерные транспортные издержки оказывают прямое и неблагоприятное
The rods and pistons take up the force of the gas in the compensating combustion chambers and serve to compensate for the forces of the gas in the working cavities. Штоки с поршнями воспринимают усилие газа в компенсирующих камерах сгорания и служат для компенсации усилий газа в рабочих полостях.
Merit systems were, however, no substitute for a fair and adequate compensation system and should not be considered as compensating for salary levels that were perceived as inadequate. Вместе с тем системы учета служебных заслуг не заменяют справедливой и адекватной системы вознаграждения и не должны рассматриваться в качестве механизма компенсации, если размеры окладов считаются неадекватными.
Many problems were raised in connection with the complex issue of compensation for the victims, including compensating a large number of victims of civil war, locating the source of funding and establishing criteria for distributing funds. Много проблем возникло в связи со сложным вопросом о выплате компенсации потерпевшим, включая выплату компенсации большому числу жертв гражданской войны, нахождение источника финансирования и установление критериев распределения средств.
However, not all policies intended to correct environmental problems by applying the principle help the poor; occasionally, the poor are harmed, and when this occurs, compensating policies should be introduced. Вместе с тем не все программные меры, призванные решать экологические проблемы путем применения этого принципа, облегчают положение бедных; иногда бедные слои населения страдают, и когда это происходит, необходимо принимать меры по компенсации ущерба.
If the judgement did not order payment of compensation, however, or if it had not been possible to try the alleged culprit, Peruvian legislation provided adequate and effective remedies for compensating the injured individuals or their families. Однако в случаях, когда суд не выносит постановления о выплате компенсации или когда привлечение подозреваемого к суду оказалось невозможным, законодательство Перу предусматривает адекватные и эффективные способы выплаты компенсации лицам, получившим телесные повреждения, или их семьям.
While the Board identified areas for improvement in the finance module and human resources module, the Board considers the manual compensating controls acceptable to the extent that they support the integrity and reliability of the financial statements taken as a whole. Хотя Комиссия определила области, требующие улучшения в рамках финансового модуля и модуля людских ресурсов, по мнению Комиссии, неавтоматизированные механизмы компенсации являются допустимыми в той мере, в которой они содействуют обеспечению целостности и достоверности финансовых ведомостей в целом.
Family benefits are paid to permanent and temporary residents of Estonia as well as to refugees and to their children in Estonia with the aim of compensating them for part of the costs associated with bringing up children. Семейные пособия многодетным семьям выплачиваются постоянным и временным жителям Эстонии, а также находящимся в Эстонии беженцам и их детям с целью частичной компенсации расходов, связанных с воспитанием детей.
The Republic of Lithuania Law on Compensation for Damage Caused by Illegal Actions of State Institutions lays down the procedure for compensating for damage caused by illegal actions of State institutions. В Законе Литовской Республики о компенсации за ущерб, причиненный незаконными действиями государственных органов и учреждений излагается порядок возмещения ущерба, причиненного незаконными действиями государственных органов и учреждений.
His Government was taking action to promote the employment of persons with disabilities by compensating employers for the purchase of special equipment needed to accommodate disabled employees and by providing vocational training and grants for unemployed disabled persons. Правительство Беларуси принимает меры по трудоустройству инвалидов путем предоставления компенсации работодателям на покупку специального оборудования в целях создания благоприятных условий для работы инвалидов, а также профессионального обучения и пособий безработным инвалидам.
Thus, the Panel stressed that the criteria set forth in the first instalment for verifying and compensating claims were applicable primarily to the claims in that instalment. Так, Группа подчеркнула, что принятые в рамках первой партии критерии проверки и присуждения компенсации по претензиям в первую очередь касаются претензий именно первой партии.
The Plaintiff had arranged for various stages and claims that the defendant has wrongfully refused to continue to deal with the Plaintiff still making use of the results achieved by the Plaintiff to establish the ferry line without compensating him. Истец предъявил различные обвинения и иски в связи с тем, что ответчик неправомерно отказался продолжить коммерческие отношения с истцом и в то же время продолжал использовать результаты работы истца для создания паромной линии без выплаты последнему какой-либо компенсации.
On the subject of compensating pre-qualified proponents if a project could not go forward, it was logical to envisage cost-recovery provisions in certain cases, since failure to do so would limit the interest of potential applicants. Что касается вопроса о компенсации расходов участников предквалификационного отбора в случае невозможности осуществления проекта, то логично предусмотреть положения о покрытии в некоторых случаях расходов, поскольку отсутствие таких положений подорвет заинтересованность потенциальных участников.
Such programmes may also serve an important role in compensating losses to influential groups, such as public-sector employees, hurt by reform, and thus reduce opposition that may prevent or undermine reform. Такие программы могут также играть важную роль в компенсации потерь влиятельных групп, таких, как государственные служащие, пострадавшие от реформы, и уменьшить благодаря этому оппозицию, которая может пресечь или подорвать реформы.
While dealing with social and economic problems resulting from the decommissioning of the Ignalina NPP, it is aimed at creating favourable conditions for sustainable regional development and compensating for the jobs lost after the decommissioning of the power plant. Решение социально-экономических проблем, возникающих в связи с закрытием Игналинской АЭС, нацелено на создание благоприятных условий для устойчивого развития региона и компенсации рабочих мест, утрачиваемых после закрытия атомной электростанции.
At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, a staff member used a signature stamp and paid travel claims to staff members as a means of compensating the difference in the shortfall in legitimate staff entitlements due to staff members. В Управлении по координации гуманитарных вопросов сотрудник использовал факсимиле и оплачивал путевые расходы сотрудников в качестве способа компенсации разницы в результате недоплаты официальных пособий, причитающихся сотрудникам.
At issue was the dual question of compensating staff for the additional cost imposed on staff serving in non-family duty stations and incentivizing staff to accept assignments to such locations in the first place. Спорным оказался состоящий из двух элементов вопрос о компенсации дополнительных расходов сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, или о том, как повысить заинтересованность сотрудников, чтобы они вообще соглашались принимать назначение на службу в такие места.
A more prudent financial policy would maybe not have used all those resources for the purpose of helping to finance the budget, and instead found ways of consolidating the Secretariat by compensating the budget for the insufficiency in the approved budget experienced many times during implementation. Более осторожная финансовая политика, возможно, заключалась бы в том, чтобы не использовать все эти ресурсы для содействия в финансировании бюджета, а найти пути консолидации секретариата посредством компенсации бюджета в случае нехватки средств в утвержденном бюджете, которая неоднократно возникала в ходе его исполнения.
However, the Committee had found that articles 12 and 17 of the Covenant had been violated and had requested the State party to consider the possibility of compensating the complainants. Однако Комитет выявил нарушения статей 12 и 17 МПГПП и предложил государству-участнику изучить возможность выплаты заявителям компенсации.
On the price trigger, the DMs differ from the G-33 proposal in adopting a shorter benchmark that would not allow compensating for longer-term price movements, rendering the trigger more difficult. Что касается ценового спускового механизма, то ПМ отходит от предложения Г-ЗЗ, принимая более короткий базисный период, который не разрешит компенсации ценовых движений в более длительный период, затрудняя срабатывание спускового механизма.
The termination indemnity was offered on termination, i.e., the foreshortening of a fixed-term or continuing contract by the organization, thus carrying the element of compensating for the loss of continued employment. Обычное выходное пособие предлагается при расторжении, т.е. сокращении срока действия срочного или непрерывного контракта организацией и, тем самым, несет в себе элемент компенсации в связи с утратой дальнейшего найма.
Under section 3 (1) of the Act on Gender Equality, a minister may within his or her area of responsibility permit measures for the promotion of gender equality aiming at preventing or compensating for unequal treatment on the ground of gender. В соответствии с пунктом 1 раздела 3 Закона о гендерном равенстве тот или иной министр в рамках возглавляемого им или ею министерства может принимать меры, направленные на содействие гендерному равенству в целях предупреждения дискриминации по признаку пола или компенсации неравного обращения.