| It had repeatedly ignored international appeals to assume responsibility for compensating the affected countries and had thus become an outlaw in the eyes of the international community. | Он неоднократно игнорировал международные призывы взять на себя ответственность за возмещение ущерба пострадавшим странам, и поэтому стал для международного сообщества изгоем. |
| By compensating the emission of carbon dioxide, and other greenhouse gases produced by the Conference, through supporting identified renewable energy projects | Возмещение ущерба, понесенного в результате выбросов двуокиси углерода и других парниковых газов, образовавшихся в ходе проведения Конференции, путем поддержки разработанных проектов в области возобновляемых источников энергии |
| Moreover, there is no provision for compensating detainees for damages where their cases are subsequently dismissed. | Кроме того, в законодательстве нет положений, предусматривающих возмещение ущерба тем заключенным, чьи дела были впоследствии закрыты. |