Английский - русский
Перевод слова Compassion
Вариант перевода Сочувствие

Примеры в контексте "Compassion - Сочувствие"

Примеры: Compassion - Сочувствие
So that is the House of Tata. (Applause) Innovation, compassion and passion. Вот это и есть дом Таты. (Аплодисменты) Инновация, сочувствие и страсть.
I had compassion for you from the first day I saw you. Я испытывал к вам сочувствие в первый же день, когда увидел вас.
Our job is to show compassion and mercy. Наша задача - проявлять сочувствие и милосердие.
At least one of us in this family could show him compassion. По крайней мере, хоть кто-то в этой семье способен проявить сочувствие.
You discover the diversity, and then compassion. Разнообразие! А потом уже сочувствие.
In recognizing his compassion, I recognized my own. Познав его сочувствие, я познала свое собственное.
Let us hope that the compassion, cooperation and partnership of the donor community will continue. Будем надеяться на то, что сочувствие, сотрудничество и партнерство со стороны сообщества стран-доноров будет продолжаться и впредь.
You'll need integrity, courage, honesty... compassion, courtesy... and perseverance... and patience. Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
The international community has shown compassion to the suffering people of Somalia and has been generous in providing relief assistance. Международное сообщество проявило сочувствие к страдающему народу Сомали и оказало щедрую чрезвычайную помощь.
It embodies compassion for fellow human beings in need and, as such, deserves to be respected and protected. Такая деятельность воплощает в себе сочувствие к другим людям, терпящим нужду, и, как таковая, заслуживает уважения и защиты.
We extend our compassion and solidarity to Ambassador Jim Cunningham, the delegation of the United States and the grieving American nation. Мы выражаем наше сочувствие и солидарность послу Джиму Каннингему, делегации Соединенных Штатов и скорбящему американскому народу.
All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion. Все великие цивилизации и религии в истории проповедовали терпимость и сочувствие.
The United Nations has demonstrated great compassion for the people of the world. Организация Объединенных Наций демонстрировала глубокое сочувствие к людям во всем мире.
We cannot afford the luxury of replacing effective action by endless debate or compassion by contemptuous judgement. Непозволительно подменять эффективные меры бесконечными дебатами или сочувствие - презрительным суждением.
What is required is political will and compassion on the part of world leaders. Для этого потребуются политическая воля и сочувствие со стороны мировых лидеров.
Mutual support and compassion, strong ties between citizens and the reinforcement of national unity are a duty. Взаимопомощь и сочувствие, тесные связи между гражданами, а также укрепление национального единства являются обязанностями граждан.
I respect your compassion for a friend and colleague, But I'm afraid this proves nothing. Я уважаю ваше сочувствие к другу и коллеге, но боюсь, что это ничего не доказывает.
And you know, you don't have to keep up the bogus compassion. И, кстати, все нормально, ты не обязана изображать сочувствие.
It's really, really important that we express our compassion. Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
The first person who is happy when you get great compassion is yourself, even if you haven't done anything yet for anybody else. Первый, кто становится счастлив от того, что в вас есть сочувствие, это - вы сами, даже если вы еще ничего ни для кого не сделали.
I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.
So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK. Так что, с биологической точки зрения, сочувствие является, по существу, способом, которым его ген помогает себе же сам.
That's the bad news. The good news is compassion is natural. И это плохо. Хорошо то, что сочувствие - естественно.
And I see it revealed when in times of hardship and tragedy, Kindness and compassion are shown to those in need. Мне она открывается во время невзгод и тягот, когда люди проявляют доброту и сочувствие.
The swift response of the international community and its continued support to those affected have indeed reflected the spirit of compassion and international solidarity in times of humanitarian catastrophes caused by severe natural disasters. Оперативный отклик международного сообщества и его постоянная поддержка, оказываемая пострадавшим, поистине отражают сочувствие и международную солидарность во время гуманитарных катастроф, являющихся следствием суровых стихийных бедствий.