Английский - русский
Перевод слова Companion
Вариант перевода Спутник

Примеры в контексте "Companion - Спутник"

Примеры: Companion - Спутник
Now, despite enjoying each other's company, the girls had another constant companion... hunger. что мы наслаждаемся компанией друг друга у девушки есть еще один постоянный спутник... голод.
Shapira was critically wounded and later died of his injuries; his companion who was riding in the passenger seat was injured and evacuated to a nearby hospital. Шапира был смертельно ранен и позднее скончался от ран; его спутник, который находился на пассажирском месте, был ранен и доставлен в ближайшую больницу.
It has a faint companion with a mass estimated at about 15% of the mass of the Sun, an orbital period of 14.1 years, and an estimated stellar class of M6. Она имеет небольшой спутник с массой примерно 15 % солнечной, периодом обращения 14,1 лет и, возможно, принадлежащий к спектральному классу M6.
Moffat stated that the introduction of a new companion made "the show feel different" and brought the story to "a new beginning" with a different person meeting the Doctor. По заявлению Моффата, новый спутник должен привнести в сериал «иные ощущения» и привести к «новому началу» историю, в которой разные люди встречают Доктора.
Do you think your companion Francis, will be just like you, in love with my stones? И ты думаешь, твой спутник Френсис, будет так же, как и ты, высоко ценить мои камни?
"Gary from Gary's Trapdoor Installation and Repair, and finally, my faithful and constant companion..." "Гари из люка Гарри Монтажа и ремонта, и, наконец, мой верный и постоянный спутник..."
It must be your companion. Это, должно быть, ваш спутник.
Especially with the proper companion. Особенно, если есть подходящий спутник.
Who is your companion? А кто ваш спутник?
Every lonely monster needs a companion. Каждому одинокому монстру нужен спутник.
It is my constant companion. Это мой постоянный спутник.
I'm not your travelling companion. Я тебе не спутник.
'Tis a fit companion for a king. Он верный спутник царя.
My companion for twenty-three years. Мой спутник уже 23 года.
So this companion of yours, does he handle the business? Этот твой спутник ведёт дела?
My companion is not for sale! Мой спутник не продается!
Melancholia is often the companion of genius. Меланхолия - частый спутник гения.
Manduca, his traveling companion, Мандука, его спутник.
What of your companion? А как же ваш спутник?
Sister Mary needs a companion. Сестре Мэри нужен спутник.
After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь.
This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор».
"Blink" is referred to as a "Doctor-Lite" episode because the Doctor and his companion have very little screen time. Серия «Не моргай» является «Doctor-lite» эпизодом, так как Доктор и его спутник имеют очень мало экранного времени.
Now, you better leave before my companion here decides to lend you a hand. Вам лучше уйти, пока мой спутник тебе не помог.
What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.