| Now, despite enjoying each other's company, the girls had another constant companion... hunger. | что мы наслаждаемся компанией друг друга у девушки есть еще один постоянный спутник... голод. |
| Shapira was critically wounded and later died of his injuries; his companion who was riding in the passenger seat was injured and evacuated to a nearby hospital. | Шапира был смертельно ранен и позднее скончался от ран; его спутник, который находился на пассажирском месте, был ранен и доставлен в ближайшую больницу. |
| It has a faint companion with a mass estimated at about 15% of the mass of the Sun, an orbital period of 14.1 years, and an estimated stellar class of M6. | Она имеет небольшой спутник с массой примерно 15 % солнечной, периодом обращения 14,1 лет и, возможно, принадлежащий к спектральному классу M6. |
| Moffat stated that the introduction of a new companion made "the show feel different" and brought the story to "a new beginning" with a different person meeting the Doctor. | По заявлению Моффата, новый спутник должен привнести в сериал «иные ощущения» и привести к «новому началу» историю, в которой разные люди встречают Доктора. |
| Do you think your companion Francis, will be just like you, in love with my stones? | И ты думаешь, твой спутник Френсис, будет так же, как и ты, высоко ценить мои камни? |
| "Gary from Gary's Trapdoor Installation and Repair, and finally, my faithful and constant companion..." | "Гари из люка Гарри Монтажа и ремонта, и, наконец, мой верный и постоянный спутник..." |
| It must be your companion. | Это, должно быть, ваш спутник. |
| Especially with the proper companion. | Особенно, если есть подходящий спутник. |
| Who is your companion? | А кто ваш спутник? |
| Every lonely monster needs a companion. | Каждому одинокому монстру нужен спутник. |
| It is my constant companion. | Это мой постоянный спутник. |
| I'm not your travelling companion. | Я тебе не спутник. |
| 'Tis a fit companion for a king. | Он верный спутник царя. |
| My companion for twenty-three years. | Мой спутник уже 23 года. |
| So this companion of yours, does he handle the business? | Этот твой спутник ведёт дела? |
| My companion is not for sale! | Мой спутник не продается! |
| Melancholia is often the companion of genius. | Меланхолия - частый спутник гения. |
| Manduca, his traveling companion, | Мандука, его спутник. |
| What of your companion? | А как же ваш спутник? |
| Sister Mary needs a companion. | Сестре Мэри нужен спутник. |
| After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. | Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь. |
| This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. | Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор». |
| "Blink" is referred to as a "Doctor-Lite" episode because the Doctor and his companion have very little screen time. | Серия «Не моргай» является «Doctor-lite» эпизодом, так как Доктор и его спутник имеют очень мало экранного времени. |
| Now, you better leave before my companion here decides to lend you a hand. | Вам лучше уйти, пока мой спутник тебе не помог. |
| What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. | Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян. |