Now, despite enjoying each other's company, the girls had another constant companion... hunger. |
что мы наслаждаемся компанией друг друга у девушки есть еще один постоянный спутник... голод. |
Shapira was critically wounded and later died of his injuries; his companion who was riding in the passenger seat was injured and evacuated to a nearby hospital. |
Шапира был смертельно ранен и позднее скончался от ран; его спутник, который находился на пассажирском месте, был ранен и доставлен в ближайшую больницу. |
It has a faint companion with a mass estimated at about 15% of the mass of the Sun, an orbital period of 14.1 years, and an estimated stellar class of M6. |
Она имеет небольшой спутник с массой примерно 15 % солнечной, периодом обращения 14,1 лет и, возможно, принадлежащий к спектральному классу M6. |
Moffat stated that the introduction of a new companion made "the show feel different" and brought the story to "a new beginning" with a different person meeting the Doctor. |
По заявлению Моффата, новый спутник должен привнести в сериал «иные ощущения» и привести к «новому началу» историю, в которой разные люди встречают Доктора. |
Do you think your companion Francis, will be just like you, in love with my stones? |
И ты думаешь, твой спутник Френсис, будет так же, как и ты, высоко ценить мои камни? |
"Gary from Gary's Trapdoor Installation and Repair, and finally, my faithful and constant companion..." |
"Гари из люка Гарри Монтажа и ремонта, и, наконец, мой верный и постоянный спутник..." |
It must be your companion. |
Это, должно быть, ваш спутник. |
Especially with the proper companion. |
Особенно, если есть подходящий спутник. |
Who is your companion? |
А кто ваш спутник? |
Every lonely monster needs a companion. |
Каждому одинокому монстру нужен спутник. |
It is my constant companion. |
Это мой постоянный спутник. |
I'm not your travelling companion. |
Я тебе не спутник. |
'Tis a fit companion for a king. |
Он верный спутник царя. |
My companion for twenty-three years. |
Мой спутник уже 23 года. |
So this companion of yours, does he handle the business? |
Этот твой спутник ведёт дела? |
My companion is not for sale! |
Мой спутник не продается! |
Melancholia is often the companion of genius. |
Меланхолия - частый спутник гения. |
Manduca, his traveling companion, |
Мандука, его спутник. |
What of your companion? |
А как же ваш спутник? |
Sister Mary needs a companion. |
Сестре Мэри нужен спутник. |
After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. |
Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь. |
This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. |
Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор». |
"Blink" is referred to as a "Doctor-Lite" episode because the Doctor and his companion have very little screen time. |
Серия «Не моргай» является «Doctor-lite» эпизодом, так как Доктор и его спутник имеют очень мало экранного времени. |
Now, you better leave before my companion here decides to lend you a hand. |
Вам лучше уйти, пока мой спутник тебе не помог. |
What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. |
Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян. |