Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop. |
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. |
A youthful companion is the ultimate status accessory. |
Молодой спутник - это основной показатель статуса. |
You said you want a companion. |
Ты говорил, что тебе нужен спутник. |
Fear is like... a companion... |
Страх, как... а спутник... |
Look, I get that you're her loyal companion, But I don't need a watchdog. |
Слушай, я понимаю, что ты её верный спутник, но мне не нужен сторожевой пёс. |
Is it better than 'companion'? |
Это же лучше, чем спутник? |
Do you know where my companion is? |
Вы не знаете, где мой спутник? |
A companion has been resolved visually 0.66 distant, but measurements give this a spectral type of F1 - F5. |
Спутник имеет угловое расстояние 0.66 , но измерения показывают, что он спектрального типа F1 - F5. |
The generic name Ecnomiohyla comes from Greek ecnomios ("marvelous" or "unusual") and Hylas, the companion of Hercules. |
Родовое название Ecnomiohyla происходит от греческого ecnomios («изумительный» или «необычный») и Hylas - Гилас, спутник Геракла. |
Were it not for my companion... l believe I would be having the time of my life. |
Если бы не мой спутник... я был бы просто счастлив. |
He brings the storm in his wake, and has one constant companion. |
Он приносит с собой лишь несчастья, и с ним его постоянный спутник. |
In Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn, the protagonist is Huck and the deuteragonist, his constant companion, is Jim. |
В «Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена протагонист - Гек, а дейтерагонист, его постоянный спутник - это Джим. |
A story is about to break in the press identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... but as her likely future husband. |
В прессу вот-вот просочится история о том, что Питер Таунсенд - не только спутник принцессы Маргарет, но и, вероятно, ее будущий муж. |
My dearest, dearest, my best and only companion. |
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник. |
Both me... and you... my impoverished companion... abandoned our humble song... to set out on a distant journey. |
И мы с тобой, мой бедный спутник, затянем нашу скорбную песнь, отправляясь в дальний путь. |
Well, at least you got a young companion out of it. |
Ну, по крайней мере, теперь у вас молодой спутник. |
It's bright and it has a dark companion, a planet shining only by reflected light near it, so dim you can't see it. |
Она яркая, и у нее есть темный спутник - планета, которая светит только отраженным светом, так тускло, что вы не можете разглядеть. |
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... disappeared forever from my life. |
А потом мой свирепый спутник Ричард Паркер, это воплощение ужаса, что не дало мне умереть. навеки исчез из моей жизни. |
I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus. |
Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса. |
Your companion was very kind to me when I was a lonely little boy. |
Ваш спутник был очень добр ко мне, когда я был одиноким мальчиком. |
You're an awful travelling companion, do you know that? |
Ты в курсе, что спутник из тебя ужасный? |
Is it not natural that you should have a companion of some sort? |
Разве не является логичным то, что у тебя должен быть спутник? |
Stephens and his traveling companion, architect and draftsman Frederick Catherwood first came across Maya ruins at Copán, having landed in British Honduras (now Belize). |
Стивенс и его спутник, архитектор и чертежник Фредерик Кетервуд, впервые наткнулись на руины Майя в Копане, высадившись в Британском Гондурасе (ныне Белиз). |
A companion was discovered by Denise C. Stephens and Keith S. Noll, from observations with the Hubble Space Telescope taken on 9 November 2002, and announced on 5 October 2005. |
Спутник был обнаружен Денизом С. Стивенсом и Кейт С. Нолл по наблюдениям с помощью космического телескопа Хаббл 9 ноября 2002 года, об открытии было объявлено 5 октября 2005 года. |
Why are you here would your charming companion be so kind as to kneel? |
Зачем ты здесь не мог бы ваш очаровательный спутник оказать любезность и встать на колени. |