Английский - русский
Перевод слова Companion
Вариант перевода Спутник

Примеры в контексте "Companion - Спутник"

Примеры: Companion - Спутник
Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop. Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник.
A youthful companion is the ultimate status accessory. Молодой спутник - это основной показатель статуса.
You said you want a companion. Ты говорил, что тебе нужен спутник.
Fear is like... a companion... Страх, как... а спутник...
Look, I get that you're her loyal companion, But I don't need a watchdog. Слушай, я понимаю, что ты её верный спутник, но мне не нужен сторожевой пёс.
Is it better than 'companion'? Это же лучше, чем спутник?
Do you know where my companion is? Вы не знаете, где мой спутник?
A companion has been resolved visually 0.66 distant, but measurements give this a spectral type of F1 - F5. Спутник имеет угловое расстояние 0.66 , но измерения показывают, что он спектрального типа F1 - F5.
The generic name Ecnomiohyla comes from Greek ecnomios ("marvelous" or "unusual") and Hylas, the companion of Hercules. Родовое название Ecnomiohyla происходит от греческого ecnomios («изумительный» или «необычный») и Hylas - Гилас, спутник Геракла.
Were it not for my companion... l believe I would be having the time of my life. Если бы не мой спутник... я был бы просто счастлив.
He brings the storm in his wake, and has one constant companion. Он приносит с собой лишь несчастья, и с ним его постоянный спутник.
In Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn, the protagonist is Huck and the deuteragonist, his constant companion, is Jim. В «Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена протагонист - Гек, а дейтерагонист, его постоянный спутник - это Джим.
A story is about to break in the press identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... but as her likely future husband. В прессу вот-вот просочится история о том, что Питер Таунсенд - не только спутник принцессы Маргарет, но и, вероятно, ее будущий муж.
My dearest, dearest, my best and only companion. Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
Both me... and you... my impoverished companion... abandoned our humble song... to set out on a distant journey. И мы с тобой, мой бедный спутник, затянем нашу скорбную песнь, отправляясь в дальний путь.
Well, at least you got a young companion out of it. Ну, по крайней мере, теперь у вас молодой спутник.
It's bright and it has a dark companion, a planet shining only by reflected light near it, so dim you can't see it. Она яркая, и у нее есть темный спутник - планета, которая светит только отраженным светом, так тускло, что вы не можете разглядеть.
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... disappeared forever from my life. А потом мой свирепый спутник Ричард Паркер, это воплощение ужаса, что не дало мне умереть. навеки исчез из моей жизни.
I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus. Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса.
Your companion was very kind to me when I was a lonely little boy. Ваш спутник был очень добр ко мне, когда я был одиноким мальчиком.
You're an awful travelling companion, do you know that? Ты в курсе, что спутник из тебя ужасный?
Is it not natural that you should have a companion of some sort? Разве не является логичным то, что у тебя должен быть спутник?
Stephens and his traveling companion, architect and draftsman Frederick Catherwood first came across Maya ruins at Copán, having landed in British Honduras (now Belize). Стивенс и его спутник, архитектор и чертежник Фредерик Кетервуд, впервые наткнулись на руины Майя в Копане, высадившись в Британском Гондурасе (ныне Белиз).
A companion was discovered by Denise C. Stephens and Keith S. Noll, from observations with the Hubble Space Telescope taken on 9 November 2002, and announced on 5 October 2005. Спутник был обнаружен Денизом С. Стивенсом и Кейт С. Нолл по наблюдениям с помощью космического телескопа Хаббл 9 ноября 2002 года, об открытии было объявлено 5 октября 2005 года.
Why are you here would your charming companion be so kind as to kneel? Зачем ты здесь не мог бы ваш очаровательный спутник оказать любезность и встать на колени.