Английский - русский
Перевод слова Communicate
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Communicate - Сообщить"

Примеры: Communicate - Сообщить
Census experts from national statistical offices and international organizations are encouraged to consider their participation in the various task forces listed above and communicate their availability to UNECE. Экспертам по вопросам переписей из национальных статистических управлений и международных организаций рекомендуется изучить возможность своего участия в работе различных целевых групп, перечисленных выше, и сообщить о своей готовности ЕЭК ООН.
He must communicate his decision within 14 days of receipt of the case-file. Он должен сообщить о своем решении по истечении четырнадцати дней после получения дела.
They should also communicate their needs to the Bureaux, which oversee implementation of the workplans between sessions of the Meeting of the Parties. Им также следует сообщить о своих потребностях Президиумам, которые следят за осуществлением планов работы в промежутках между сессиями Совещания Сторон.
Countries interested in assuming the Chair of the Forum shall communicate their intention to the Troika. Страны, заинтересованные в том, чтобы стать Председателем Форума, должны сообщить о своем намерении «тройке».
An auditor may resign at any time and must communicate the reasons to the board of directors. Аудитор может подать в отставку в любое время и должен сообщить о причинах такого решения совету директоров.
Salvaging a mission depends on your ability to change tactics and communicate plan "b" to your own team. Спасение задания зависит от Вашего умения менять тактику и умения сообщить команде о плане "б".
The Forum recommends that Member States investigate the alarming rate of incarceration of indigenous women and communicate their findings to the Permanent Forum. Форум рекомендует государствам-членам расследовать причины вызывающего тревогу роста числа женщин коренных народов, подвергающихся аресту, и сообщить о выводах Постоянному форуму.
I myself should know exactly what is happening before I can communicate that to the Commission as precisely as possible. Я сам должен четко знать, что происходит, прежде чем я смогу как можно точнее сообщить об этом Комиссии.
In such cases, the Government could simply communicate its interest to the relevant committee and inform it that it had decided to adopt the new approach. В таких случаях правительство может просто сообщить о своей заинтересованности соответствующему комитету и проинформировать его о том, что оно решило принять новый подход.
Consultations will help governments and organizations prioritize agendas and communicate results which will result in building trust between the parties, and in increasing transparency in the process. Консультации помогают правительствам и организациям определиться с приоритетами и сообщить о результатах, что способствует укреплению доверия между сторонами и делает процесс более прозрачным.
Within three days of receiving the appeal, the procurator is obliged to make a decision on it and communicate it to the appellant. В течение трех дней с момента получения жалобы прокурор обязан принять по ней решение и сообщить о результатах жалобщику.
At the future meetings of the Task Force, the emerging and transition economies should identify and communicate the areas, in which they require assistance. Ь) на будущих совещаниях Целевой группы странам с формирующейся и переходной экономикой следует определить, в каких сферах им требуется помощь, и сообщить о них.
It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. Было также решено обратиться с призывом к Сторонам, являющимся развивающимися странами, провести оценку потребностей с учетом их общих обязательств, связанных с осуществлением всех положений Конвенции, и сообщить о своих приоритетных потребностях партнерам по развитию.
Countries that would like to join one or both groups can communicate their availability to UNECE no later than two weeks from the end of the meeting. Страны, которые хотели бы присоединиться к одной или обеим группам, должны сообщить о своем желании ЕЭК ООН не позднее, чем через две недели после окончания совещания.
The Working Group assumes that Croatia is facing a number of difficulties that it will have to identify and communicate before a fact-finding mission under the assistance programme takes place. Рабочая группа полагает, что Хорватия испытывает ряд затруднений и что ей необходимо определить, в чем они заключаются, и сообщить об этом до того, как пройдет предусмотренная программой содействия миссия по выяснению фактической ситуации на месте.
However, it is possible that some Afghans know and could communicate that information to persons in Afghanistan. Возможно, впрочем, что об этом стало известно некоторым афганцам, которые могли сообщить об этом в Афганистан.
As agreed by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-third session, the Office for Outer Space Affairs requested all member States to officially communicate their possible commitments of support to the proposed entity. Согласно решению Научно-технического подкомитета, принятому на сорок третьей сессии, Управление по вопросам космического пространства обратилось ко всем государствам-членам с просьбой официально сообщить о возможности принятия ими обязательств по оказанию поддержки предлагаемому органу.
This does not mean that the disciplinary authority is bound to impose a penalty; it must however establish whether the facts alleged may entail disciplinary proceedings and subsequently communicate its decision. Это не означает, что дисциплинарный орган обязан принимать санкции; но он должен установить, могут ли предполагаемые деяния повлечь за собой возбуждение какой-либо дисциплинарной процедуры, и после этого сообщить о своем решении.
PMSCs and their professional associations as well as other non-State actors can communicate their support to this Convention, by writing to the Secretary-General of the United Nations. ЧВОК и их профессиональные ассоциации, а также другие негосударственные субъекты могут сообщить о своей поддержке настоящей Конвенции в письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The State party should make a commitment to investigate every case of enforced disappearance and communicate the results of investigations to the families of missing persons, including by immediately making public the final report of the ad hoc National Commission on Missing Persons. Государству-участнику следует провести расследование каждого случая насильственного исчезновения и сообщить о результатах расследования семьям исчезнувших лиц, и в частности незамедлительно опубликовать окончательный доклад Специальной национальной комиссии по исчезнувшим лицам.
The SBSTA underlined the essential role of the NDEs in the operationalization of the CTCN and encouraged Parties that have not yet nominated their NDEs to urgently communicate their nominations through their national focal points to the secretariat. ВОКНТА подчеркнул важную роль ННО в деле ввода в действие ЦТИКС и призвал Стороны, которые еще не назначили свои ННО, срочно сообщить о представлении их кандидатур через национальные координационные центры в секретариат.
If the authorities have already informed an individual of the charges being investigated prior to making the arrest, then paragraph 2 does not require prompt repetition of the formal charges so long as they communicate the reasons for the arrest. Если власти уже известили лицо о расследуемых обвинениях до производства ареста, пункт 2 не требует того, чтобы они в срочном порядке повторно делали такое извещение, но при этом они обязаны сообщить о причинах ареста.
(b) The Office for Outer Space Affairs should correspond with all member States, requesting them to officially communicate their possible commitments of support to be provided to the proposed entity; Ь) Управлению по вопросам космического пространства следует направить всем государствам - членам письма с просьбой официально сообщить о возможном принятии ими обязательств по оказанию поддержки предлагаемому органу;
The authority that consigns the vehicle shall, within three days following the impoundment of the vehicle, communicate this fact to the Central Authority of its country attaching a copy of the official letter authorizing the consignment. Ведомство, которому передается автотранспортное средство, должно не позднее чем через три дня после его изъятия сообщить об этом главному ведомству своей страны, направив копию акта о соответствующей передаче.
Thus, in 1951, for example, the Commission believed that "the depositary of a multilateral convention should, upon receipt of each reservation, communicate it to all States which are or which are entitled to become parties to the convention". Так, например, в 1951 году Комиссия полагала, что «при получении каждой оговорки депозитарий многосторонней конвенции должен сообщить о ней всем государствам, являющимся участниками этой конвенции, и тем, которые имеют право стать ими».