Your brother can comfort them. |
Твой брат может утешить их. |
You're trying to comfort me? |
Вы пытаетесь утешить меня? |
He longs to comfort us. |
Он желает утешить нас. |
To comfort you, of course. |
Утешить тебя, разумеется. |
I'm trying to comfort you here. |
Я пытаюсь тебя утешить. |
How can I comfort you? |
Чем я могу вас утешить? |
And comfort them in their loss. |
И утешить их в убыток. |
Just trying to comfort you. |
Просто хотел тебя утешить. |
Iago, the liar, tries to comfort him. |
Лжец Яго пытается его утешить. |
Boy, you're a real comfort. |
Умеете же вы утешить. |
Find a way to comfort her. |
Найди способ утешить ее. |
Can you comfort his family? |
Вы можете утешить его родственников? |
It was to comfort me? |
Ты хотел меня утешить? |
You've come to comfort me? |
Вы пришли утешить меня? |
You'd like to comfort them, but you don't know how. |
Хочется утешить родителей, но не знаешь, как. |
To comfort Ding Dong who missed his picnic because of rain, I prepared something. |
Я кое-что приготовил, чтобы утешить Дин-дона, который никуда не поехал. |
Mr. And Mrs. Kincaid have asked that I say a word of comfort to you, if I could. |
Мистер и миссис Кикейд попросили меня утешить вас, если это возможно. |
[Crying] - [Moore's Voice-over] Even though I was ajournalist... I knew I had to comfort her. |
Несмотря на то, что я - журналист, я знал, как можно её утешить. |
The Lord will comfort them. |
Друзья пытаются его утешить. |
Everyone took more time than I had planned for... to try and comfort me and make me feel better about my dad. |
Каждый уделял больше времени, чем я планировал, пытаясь меня поддержать, утешить насчёт моего папы. |
The aim of palliative care is to provide the best quality of life for individuals, many of whom will be approaching death, and to offer comfort and support to their families and carers as well. |
Цель паллиативного ухода - обеспечить наилучшее качество жизни для людей, многие из которых доживают последние дни, и утешить и поддержать их семьи, а также лиц, оказывающих уход за больными. |
It is said that one day, when the two-year-old Dauphin cried (the future Louis XIV), Fiorilli, as Scaramouche, made any possible sound to comfort him. |
Говорят, что однажды, когда двухлетний Дофин (будущий короля Людовик XIV) кричал и плакал, Фьорилли, как Скарамуш, смог своими гримасами и дурачеством утешить его. |
While trying to comfort him, Jodie discovers that she can channel spirits of the dead from the Infraworld; she helps the spirits speak to the living through a psychic link created by her physical contact. |
Пытаясь утешить его, Джоди обнаруживает, что может направлять души мёртвых, чтобы помочь им поговорить с живыми через психическую связь. |
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort me, |
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить меня, она говорила, что то, что я делал, не было моей виной, потому что я был ребенком. |
Try to take what comfort you can from that. |
Постарайтесь утешить себя этой мыслью. |