| I will tell him I am here... there to help and comfort. | Я скажу ему, что я здесь... там... чтобы помочь и утешить. |
| Now I got to go comfort Eli. | А теперь я должен утешить Илая. |
| A child was born in David's town to comfort every heart. | Младенец родился во граде Давида, чтоб каждое сердце утешить . Ещё раз. |
| Let's start with the scene where Lady Thiang begs Anna to comfort the king. | Давайте начнем со сцены, где Леди Тиан умоляет Анну утешить короля. |
| I can't comfort you right now. | Я не смогу тебя сейчас утешить. |
| I'll be there to comfort you. | Я буду здесь, чтобы утешить тебя. |
| So I went up to try and comfort her. | Поэтому я поднялась к ней, чтобы утешить. |
| Please, I need to be what comfort to you I can. | Пожалуйста, я хочу утешить тебя, чем смогу. |
| Of course, if you want to snuggle up and comfort me... | Конечно, если ты хочешь утешить меня... |
| I felt it my duty to inform you and to comfort you. | Я посчитал своим долгом известить вас и утешить. |
| She prayed to Athena for comfort but the goddess felt nothing but disgust. | В мольбах она просила Афину утешить её, но Богиня не чувствовала к ней ничего кроме отвращения. |
| My hands to comfort her in days to come. | В моих руках, чтобы утешить ее в последующие дни. |
| Nothing that's going to give her any comfort. | Ничего, что могло бы утешить ее. |
| He's on his way here so he can comfort you. | Он едет сюда, чтобы утешить тебя. |
| I'd like to say something great to comfort you. | Мне хотелось бы сказать что-то тебе, чтобы утешить. |
| We're just here to provide comfort and support while you come to grips with what a despicable thing you've done. | Мы здесь для того, чтобы утешить и поддержать тебя когда ты осознаешь как ты подло поступила. |
| It's just that I've never woken up in the middle of the night and not had my mom there to comfort me. | Как будто бы я никогда не просыпалась посреди ночи и мама не была рядом, чтобы утешить меня. |
| I think, you came to comfort your poor cousin? | Полагаю, пришли утешить Вашу бедную кузину? |
| I was sad and he tried to comfort me. | Я была расстроена, и он пытался меня утешить |
| I don't believe in heaven, but it was sweet that he was trying to comfort me. | Я не особо верю в это небо, но было приятно, что он пытался меня утешить. |
| If this is my son, please let me be there To comfort him in this difficult time. | Если это мой сын, прошу, позвольте мне быть рядом с ним, чтобы утешить его в трудную минуту. |
| I mean there was no one here to comfort them. | Я хочу сказать, что их некому было утешить. |
| It's just my way to serve and show respect for the lives they led and comfort all the loved ones that they leave behind. | Это просто мой способ отдать дань уважения этим людям, и утешить тех, кого они любили и в конце концов покинули. |
| What... [chuckles] You're trying to comfort me? | Что... [тихо смеется] Вы пытаетесь утешить меня? |
| During their next session, Melfi begins to weep when Tony agrees to see the behaviorist, and he tries to comfort her. | Во время их следующего сеанса, Мелфи начинает плакать, когда Тони соглашается увидеть поведенческого психотерапевта, затем он пытается утешить её. |