Примеры в контексте "Comedy - Шоу"

Примеры: Comedy - Шоу
Comedy Club is a Russian stand-up comedy TV show broadcast by the Russian TNT channel since April 23, 2005. «Comedy Club» (произносится Ка́меди клаб) - российское юмористическое телевизионное шоу, выходящее с 23 апреля 2005 года на канале ТНТ.
Del Piero is also known for his sense of humour and is a popular guest at Italian comedy shows such as Paperissima and Striscia la notizia. Дель Пьеро также известен своим чувством юмора и является популярным гостем на итальянских шоу, таких как «Paperissima», «Striscia la notizia» и «Che tempo che fa».
The band appeared as the musical guest on the American sketch comedy television show Saturday Night Live on January 8, 2011, performing "Howlin for You" and "Tighten Up". 8 января 2011 группа появилась в телевизионном шоу Saturday Night Live в качестве гостя, исполнив «Howlin' For You» и «Tighten Up».
Unlike his comedy partner Noel Fielding, he prefers not to appear on comedy quiz shows, stating that he would rather stay at home and read a book. В отличие от своего коллеги Ноэля Филдинга он предпочитает не появляться в телевизионных шоу, говоря, что он "лучше останется дома с книгой".
They suggested Marty Feldman, until then a comedy writer. Они предложили для шоу актёра Марти Фельдмана, на тот момент являвшегося писателем-юмористом.
I don't want to do a successful comedy show with Mr. Blooper. Я не хочу популярное комедийное шоу "С вами мистер Ляп".
Our top story, Channel Five News anchor, Torn Tucker, has a meltdown at a local comedy club. Главная новость, ведущий новостей, Том Токер, приобрел себе проблемы на комедийном шоу.
In 2017, Julia Topolnitskaya became a new participant in the comedy show "Once Upon a Time in Russia" on TNT. В 2017 году Юлия Топольницкая стала новым участником комедийного шоу «Однажды в России» на ТНТ.
He often did stand-up at the Improv, earning $7.50 per set, and he joined classes with the Groundlings, an improv comedy troupe. Он часто проводил различные стенд-апы, получая $7,50 за одно шоу, а затем присоединился к комедийной труппе Groundlings.
It's something called the Husky Dining Hall Experience, followed by a comedy improv show. Что-то под названием "Обед у эскимосов", сопровождаемый комедийным импровизированным шоу.
I have hundreds of hours of footage - all categorized, much like George Carlin categorized his comedy. У меня есть сотни часов записей, отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу.
In addition to hosts Barbara, Louise, and Irlene, the show featured musical guests and comedy sketches. Помимо хозяек шоу: Барбары, Луизы и Ирден -передача включала в себя выступления приглашённых музыкантов и комедийные номера.
Since its closure in 2010, alternative comedy has found new venues including Foxwood theatre, Picollinos, and various others. После закрытия Камеди Андеграунд в 2010 году, альтернативная комедия нашла новые места для проведения шоу, включая Театр Фоксвуд, Пиколинос и многие другие.
In his early career, Proft wrote for several television and comedy variety shows. В начале своей ТВ-карьеры Профт писал сценарии к некоторым телевизионным и эстрадным комедийным шоу.
During the summer of 1957, the Champions had their own TV series, The Marge and Gower Champion Show, a situation comedy with song and dance numbers. В 1957 году у них даже было собственное шоу на телевидении под названием «Шоу Мардж и Гауэра Чэмпион», представлявшее собой ситком с музыкальными и танцевальными номерами.
Before That '70s Show his other roles included playing Mr. Sue on Fox's "espionage comedy" The New Adventures of Beans Baxter from 1987 to 1989. Перед «Шоу 70-х» играл Сью Фокса в шпионской комедии «Новые приключения Боба Бакстера» в 1987-89-х годах.
A virtually unknown actress at the time who had previously starred in five short-lived sitcoms, Aniston auditioned for the role of Rachel after turning down an offer as a cast member on the sketch comedy show Saturday Night Live. Практически неизвестная актриса в то время, ранее снималась в пяти недолговечных ситкомах, Энистон прослушивалась на роль Рэйчел после отказа от предложения в роли в комедийном шоу Saturday Night Live.
Two national TV advertising campaigns began on November 1, 2003, one with a teaser ad in American comedy show Saturday Night Live and another exclusively on MTV. 1 ноября 2003 года были запущены две национальные телевизионные рекламные кампании: освещение в американском комедийном шоу Saturday Night Live и эксклюзивы на MTV.
His return highlighted the conflict between Toni Grecu, who was producing a political comedy show for the same station, and the less politicized Land of Jokes. Его возвращение выдвинуло на первый план конфликт между Тони Греку, который выпускал политическое шоу комедии того же телеканалаи, и менее политизированной Land of Jokes.
But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right. Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих.
Throughout his junior and senior years, he and his classmates produced a weekly off-beat skit comedy show that aired on the school's television station. В старших классах вместе с друзьями продюсировал еженедельное комедийное шоу, которое выходило на школьном телевидении.
And the late night comedy guys had a field day with it. Комики с вечернего шоу посвятили всю программу этому.
You're the only one who stars on a late-night comedy show whose staple is attacking the religious Right. Да, но только Вы играете в ночном комедийном шоу, высмеивающем, в том числе, и церковь.
Griffin divulged in her standup that she is banned from The View after talking about the gig on her televised comedy special, Kathy Griffin: Straight to Hell. Гриффин недавно рассказала в своём стэндап выступлении, что её отлучили от шоу после её неприятных отзывов об остальных ведущих во время специального выпуска её концерта «Kathy Griffin: Straight to Hell».
When Helen Fielding runs around being chased by bobbies and a man in a gorilla suit following the book club meeting and the end of the episode, it is an homage to the British sketch comedy The Benny Hill Show. Сцена, в которой Хелен Филдинг гонится за полицейским и мужчиной в костюме гориллы после заседания книжного клуба и в конце эпизода - дань уважения британскому комедийному шоу «Шоу Бенни Хилла».