On the way, there was a slight collision with Lucy Preville. |
По пути было лёгкое столкновение с Люси Превиль. |
International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures |
Международный архитектурный семинар с участием Тадао Андо по теме "Столкновение между различными культурами" |
One such collision of a catalogued object with a satellite was recently documented. |
Недавно было зарегистрировано столкновение одного такого каталогизированного объекта со спутником. |
In tunnels, three main accident types can be distinguished: derailment, collision and fire. |
В случае туннелей можно выделить три основных вида аварий: сход с рельсов, столкновение и пожар. |
Only collision liability is covered under the hull insurance policy. |
Полисом страхования корпуса судна покрывается только ответственность за столкновение. |
Citing "unknown" or "a collision" as a cause for a fire is insufficient. |
Недостаточно указывать в качестве причины пожара "неизвестно" или "столкновение". |
Any collision causes damage to a structure, whereas the extent of damage depends on different factors. |
Любое столкновение вызывает повреждение структуры, степень повреждения зависит от различных факторов. |
The recent collision of two satellites in low-Earth orbit demonstrated the increasing risk posed by space debris. |
Недавнее столкновение двух спутников на низкой околоземной орбите свидетельствует о растущей опасности, которую представляет космический мусор. |
Last winter's collision also highlights the need to improve shared space situational awareness. |
Произошедшее прошлой зимой столкновение также подтверждает необходимость улучшения взаимного обмена информацией об изменении ситуации в космическом пространстве. |
In that regard, the United States welcomes Russia's willingness to view the collision as a "teachable moment". |
В этой связи Соединенные Штаты приветствуют готовность России рассматривать данное столкновение в качестве «предмета для изучения». |
The collision was the first to involve two intact satellites, and resulted in more than 700 new pieces of orbital debris. |
Столкновение было впервые сопряжено с участием двух интактных спутников, в результате чего образовалось более 700 новых кусков орбитального мусора. |
This collision shines light on the issue of space debris and the need for space object data exchange. |
Это столкновение высвечивает проблему космического мусора и необходимость обмена данными о космических объектах. |
Even though the US satellite had the capability to manoeuvre to avoid the situation, the collision nevertheless occurred. |
Хотя американский спутник обладал потенциалом для маневрирования, столкновение все же произошло. |
Furthermore, the recent collision between a military and a civilian satellite is a symbolic reminder of the potential risks of militarizing outer space. |
Кроме того, символическим напоминанием о потенциальных опасностях милитаризации космического пространства является недавнее столкновение военного и гражданского спутников. |
However, the collision of space objects in February 2009 showed us that we are vulnerable to such interruptions. |
Однако столкновение космических объектов в феврале 2009 года продемонстрировало нашу уязвимость перед такого рода инцидентами. |
We've come out in a meteor shower, some kind of asteroid collision. |
Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов. |
In the case of an RTG, it is assumed the collision results in the RTG being destroyed and scattered as particulate matter. |
В случае РТГ предполагается, что столкновение приведет к уничтожению РТГ и рассеиванию образовавшихся частиц. |
It's on a collision course, heading straight for us! |
Курс на столкновение, он движется прямо на нас! |
If you're right, we could escape by avoiding collision. |
Если Вы правы, то мы можем избежать попадания в петлю, исключив столкновение. |
The meteor collision must have caused a system malfunction. |
Столкновение с метеором должно быть вызвало сбой в системе. |
So Brazil is on a collision course with the future. |
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим. |
Unless we or they or changes can alter these trends, that collision will occur, with negative consequences. |
Если в результате наших усилий, их действий или соответствующих перемен не произойдет изменения этой тенденции, то столкновение неизбежно и оно будет иметь негативные последствия. |
In the latter, statistics must identify who collided with whom and who caused the collision. |
Во втором случае в статистических данных должно быть указано, кто с кем столкнулся и по чьей вине произошло столкновение. |
It shall reach the obstacle on a course perpendicular to the collision barrier. |
Оно должно достигать препятствия по траектории, перпендикулярной барьеру, с которым происходит столкновение. |
I'm setting a collision course but the guidance system is down. |
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя. |