| On the way, there was a slight collision with Lucy Preville. | По пути было лёгкое столкновение с Люси Превиль. |
| International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures | Международный архитектурный семинар с участием Тадао Андо по теме "Столкновение между различными культурами" |
| One such collision of a catalogued object with a satellite was recently documented. | Недавно было зарегистрировано столкновение одного такого каталогизированного объекта со спутником. |
| In tunnels, three main accident types can be distinguished: derailment, collision and fire. | В случае туннелей можно выделить три основных вида аварий: сход с рельсов, столкновение и пожар. |
| Only collision liability is covered under the hull insurance policy. | Полисом страхования корпуса судна покрывается только ответственность за столкновение. |
| Citing "unknown" or "a collision" as a cause for a fire is insufficient. | Недостаточно указывать в качестве причины пожара "неизвестно" или "столкновение". |
| Any collision causes damage to a structure, whereas the extent of damage depends on different factors. | Любое столкновение вызывает повреждение структуры, степень повреждения зависит от различных факторов. |
| The recent collision of two satellites in low-Earth orbit demonstrated the increasing risk posed by space debris. | Недавнее столкновение двух спутников на низкой околоземной орбите свидетельствует о растущей опасности, которую представляет космический мусор. |
| Last winter's collision also highlights the need to improve shared space situational awareness. | Произошедшее прошлой зимой столкновение также подтверждает необходимость улучшения взаимного обмена информацией об изменении ситуации в космическом пространстве. |
| In that regard, the United States welcomes Russia's willingness to view the collision as a "teachable moment". | В этой связи Соединенные Штаты приветствуют готовность России рассматривать данное столкновение в качестве «предмета для изучения». |
| The collision was the first to involve two intact satellites, and resulted in more than 700 new pieces of orbital debris. | Столкновение было впервые сопряжено с участием двух интактных спутников, в результате чего образовалось более 700 новых кусков орбитального мусора. |
| This collision shines light on the issue of space debris and the need for space object data exchange. | Это столкновение высвечивает проблему космического мусора и необходимость обмена данными о космических объектах. |
| Even though the US satellite had the capability to manoeuvre to avoid the situation, the collision nevertheless occurred. | Хотя американский спутник обладал потенциалом для маневрирования, столкновение все же произошло. |
| Furthermore, the recent collision between a military and a civilian satellite is a symbolic reminder of the potential risks of militarizing outer space. | Кроме того, символическим напоминанием о потенциальных опасностях милитаризации космического пространства является недавнее столкновение военного и гражданского спутников. |
| However, the collision of space objects in February 2009 showed us that we are vulnerable to such interruptions. | Однако столкновение космических объектов в феврале 2009 года продемонстрировало нашу уязвимость перед такого рода инцидентами. |
| We've come out in a meteor shower, some kind of asteroid collision. | Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов. |
| In the case of an RTG, it is assumed the collision results in the RTG being destroyed and scattered as particulate matter. | В случае РТГ предполагается, что столкновение приведет к уничтожению РТГ и рассеиванию образовавшихся частиц. |
| It's on a collision course, heading straight for us! | Курс на столкновение, он движется прямо на нас! |
| If you're right, we could escape by avoiding collision. | Если Вы правы, то мы можем избежать попадания в петлю, исключив столкновение. |
| The meteor collision must have caused a system malfunction. | Столкновение с метеором должно быть вызвало сбой в системе. |
| So Brazil is on a collision course with the future. | Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим. |
| Unless we or they or changes can alter these trends, that collision will occur, with negative consequences. | Если в результате наших усилий, их действий или соответствующих перемен не произойдет изменения этой тенденции, то столкновение неизбежно и оно будет иметь негативные последствия. |
| In the latter, statistics must identify who collided with whom and who caused the collision. | Во втором случае в статистических данных должно быть указано, кто с кем столкнулся и по чьей вине произошло столкновение. |
| It shall reach the obstacle on a course perpendicular to the collision barrier. | Оно должно достигать препятствия по траектории, перпендикулярной барьеру, с которым происходит столкновение. |
| I'm setting a collision course but the guidance system is down. | Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя. |