In particular, as was noted, the collision of two satellites - one American and one Russian - in February 2009 has made the need for cooperation in preventing such incidents very clear. | В частности, как уже отмечалось, столкновение двух спутников - американского и российского - в феврале 2009 года со всей очевидностью показало необходимость взаимодействия в предотвращении таких инцидентов. |
The hope is that if the collision has enough energy, it may eject some of the debris from the collision from our dimensions, forcing it to enter into the other dimensions. | При некотором везении, если столкновение будет достаточно сильным, отдельные осколки будут вытеснены из привычного пространства, что приведет к их переходу в другое измерение. |
ln-flight collision between Hervé and my bag. | Столкновение в полете! Так, пополняем кассу. |
During the work phase of the 23rd principal expedition, on 25 June, when the Progress M-34 transport craft was approaching the Mir station, a collision occurred between the two craft. | На этапе работы двадцать третьей основной экспедиции 25 июня во время сближения грузового аппарата "Прогресс М-34" со станцией "Мир" произошло их столкновение. |
While the referee saw the collision as unintentional contact, and while he was neither fined nor carded for the incident, there were those (including Ammann himself) that considered the contact was intentional. | В то время как арбитр трактовал столкновение как непреднамеренный контакт (Дьялло даже не получил жёлтой карточки), некоторые, в том числе сам Амманн, считают, что контакт был умышленным. |
This is a collision between two competing tasks. | Это коллизия между двумя конкурирующими задачами. |
When a collision first occurs, send a "Jamming signal" to prevent further data being sent. | Когда происходит первая коллизия, послать «Сигнал затора», чтобы предотвратить отсылку дальнейших данных. |
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... | Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона... |
You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. | Для меня и для всех нас сложилась непростая политическая коллизия в связи с общенародной инициативой о проведении референдума по продлению полномочий Президента до 2020 года. |
In the Carboniferous continental collision took place between the Old Red Sandstone Continent and the European Hunic terrane, in North America this is called the Alleghenian orogeny, in Europe the Variscan orogeny. | В Карбонский период произошла коллизия континентов между Евроамерикой и Европейским Гуннского террейном; в Северной Америке это событие называется Аллеганийским горообразованием, в Европе - Варисцийской складчатостью. |
The terms "collision" and "crash" are used interchangeably. | Термины "столкновение" и "удар" взаимозаменимы. |
Based on the ballast and design draughts of both striking and struck vessels, the collision locations in the vertical direction are defined in the following way (Figure 2): | На основе значений осадки в балласте и расчетной осадки как судна, нанесшего удар, так и судна, подвергшегося удару, места удара в вертикальном направлении определяются следующим образом (рис. 2): |
This corresponds to the vertical collision location "collision at deck level". | Она соответствует месту удара в вертикальном направлении "удар на уровне палубы". |
The triangular upper left area of the rectangle corresponds to the vertical collision location "collision below deck". | Треугольная верхняя левая зона прямоугольника соответствует месту удара в вертикальном направлении "удар ниже палубы". |
The triangular area in Figure 2, below the P1 diagonal represents the collision case 'collision above deck'. | На рис. 2 треугольная зона, расположенная ниже диагонали P1, соответствует случаю "удар выше палубы". |
the intention of the Commission to adopt a recommendation directed at manufacturers' associations inviting them to enter into a voluntary commitment to increase the protection of pedestrians and other road users against injuries resulting from a collision with a motor vehicle; | намерение Комиссии принять рекомендацию, содержащую призыв к ассоциациям производителей взять на себя добровольные обязательства в отношении повышения уровня защиты пешеходов и других участников дорожного движения от телесных повреждений в результате наезда на них автотранспортных средств; |
The purpose of this global technical regulation is to improve the front structures of vehicles which have been identified as causing injury during a collision with a pedestrian or other vulnerable road user. | Эти глобальные технические правила направлены на совершенствование конструкции элементов передней части транспортных средств, которые, как было установлено, являются причиной травматизма в случае наезда на пешехода или иного уязвимого участника дорожного движения. |
However, the likelihood of a vehicle/ pedestrian low-speed collision in a busy car park (for example) is high, particularly for children and the elderly. | С другой стороны, вероятность наезда транспортного средства, движущегося на низкой скорости, на пешехода (например) на перегруженной автомобильной стоянке велика, особенно если речь идет о детях и лицах преклонного возраста. |
"If a collision with another train is inevitable the driver can not leave his position and must do everything to avoid it." | При угрозе наезда на подвижной состав или препятствие помощник машиниста не имеет права покидать рабочее место не приняв меры по его предотвращению. |
They're slowing for a traffic collision. | Они замедлились из-за аварии. |
2003 saw a move to British Formula 3, where he raced in the B-Class and became champion after a controversial collision with his main rival during the final race of the season. | В 2003 он стал участвовать в Британской Формуле-3 в классе-Б, и стал там чемпионом после аварии главного соперника. |
The westbound Lake Shore is closed between Bathurst and Strachan, as crews clean up debris from a collision that happened early this morning. | Лэйкшор перекрыт в западном направлении между Бэтхёрстом и Строндом. как только будут убраны обломки после аварии, произошедшей сегодня утром |
The 3 fatal casualties and 9 of the non-fatal casualties were linked to a crash collision. | Аварии со смертельным (З) и несмертельным (9) исходом были связаны со столкновениями. |
All of it caught on tape last night at the scene of a fiery one-car collision out on the 110. | Всё это вчера было запечатлено на камеру на месте жуткой аварии на 110-й автостраде. |
"Neutron Star Collision (Love Is Forever)". | 17 мая вышел новый сингл под названием «Neutron Star Collision (Love Is Forever)». |
"Numb/Encore" is a song by American rapper Jay-Z and rock band Linkin Park from their album Collision Course (2004). | «Numb/Encore» - песня американского рэпера Jay-Z и рок-группы Linkin Park, сингл с их совместного альбома Collision Course 2004 года. |
Web Summit runs events throughout the world including F.ounders, RISE Conference in Hong Kong, Collision in New Orleans, SURGE in Bangalore and MoneyConf in Dublin. | ШёЬ Summit проводит события по всему миру, включая F.ounders, RISE в Гонконге, Collision в Новом Орлеане, SURGE в Бангалоре и MoneyConf в Мадриде. |
A year after the release of Collision Course, Jay-Z was the executive producer on Mike Shinoda's solo effort Fort Minor's The Rising Tied. | Через год после выпуска Collision Course Jay-Z стал исполнительным продюсером сольного проекта Майка Шиноды Fort Minor, в частности при записи его дебютного альбома The Rising Tied. |
With Collision Skip, the robot is able to detect when it touches an object and intelligently adapt its movement. | Благодаря функции Collision Skip робот способен идентифицировать предмет и, соответствующим образом, модифицировать свои движения. |
The emergency source of power shall not be installed forward of the collision bulkhead. | Аварийный источник энергии не должен устанавливаться в сторону носа от таранной переборки. |
3-4.2.1.1 No door or manhole shall be permitted in the collision bulkhead. | 3-4.2.1.1 В таранной переборке не должно быть дверей или лазов. |
That's the collision bulkhead hatch. | Это люк таранной переборки. |
If the vessel has a long forecastle, the Administration may require the collision bulkhead to be carried up to the forecastle deck. | Администрация может потребовать доведения таранной переборки на судах с удлиненным полубаком до палубы полубака. |
Dodge, Munder, go to the port collision bulkhead. | Додж, Мандер, спускайтесь к левой таранной переборке. |
You leave me no other option, when you keep up your collision course. | Ты не оставил мне выбора, когда продолжал идти на конфликт. |
By their pronouncements both sides have hardened their positions and are on a collision course. | Судя по заявлениям сторон, они все больше ужесточают свои позиции и идут на конфликт. |
The collision may arise when configuration of a local network is changed (change of IP addresses, addition of a new subnet, etc. | Конфликт может возникнуть в том случае, если конфигурация локальной сети изменена (смена IP адреса, добавление новой подсети и т.д. |
In this enterprise in the summer of 1204, Baldwin came into collision with Boniface of Montferrat, the rival candidate for the empire, who received a large territory in Macedonia with the title of King of Thessalonica. | В этом предприятии летом 1204 года Балдуин вступил в конфликт с Бонифацием Монферратским, который получил большую территорию Македонии с титулом короля Солунского. |
Look we're on a collision course. | Послушай, у нас конфликт интересов. |
Make sure you ask him if he's got collision. | Убедись, что ты спросишь его, не попадал ли он в аварию. |
Our on board sensors report you've had a collision. | Наши датчики сообщили, что вы попали в аварию. |
Our follow vehicle has been in a collision. | Машина сопровождения попала в аварию. |
It is with JC in a collision. | А Жан-Клод попал в аварию. |
On lap 60 Michele Alboreto made a mistake and spun in front of Senna's McLaren-Honda, nearly causing a collision between them. | На 60-м круге Микеле Альборето ошибся, и его развернуло прямо перед Маклареном Сенны, чуть не спровоцировав аварию. |
Its aim is to reduce the risk of collision by anticipating dangerous situations, despite adverse conditions or the mistakes of others. | Цель этой системы состоит в обеспечении безопасности (снижения риска ДТП) путём предупреждения опасных ситуаций, вопреки неблагоприятным условиям и ошибкам других участников дорожного движения. |
Eduard Gutiérrez, 21, Colombian footballer (Atlético Huila), traffic collision. | Гутьеррес, Эдуард Андрес (21) - колумбийский футболист («Атлетико Уила»); ДТП. |
Khalid Shameem Wynne, 64, Pakistani military officer, Chairman Joint Chiefs of Staff Committee (2010-2013), traffic collision. | Винн, Халид Шамим (64) - пакистанский военный деятель, генерал, председатель Объединённого комитета начальников штабов (2010-2013); ДТП. |
An investigation into the causes of the accident revealed, that the driver of the tram had lost consciousness shortly before the collision due to extreme heat in the cockpit of the tram. | В ходе расследования выяснилось, что незадолго до ДТП водитель трамвая потерял сознание из-за повышенной температуры воздуха в кабине. |
Sokol Olldashi, 40, Albanian politician, MP (since 2001), Minister of Public Works, Transportation and Telecommunications, traffic collision. | Олдаши, Сокол (40) - албанский политик, министр общественных работ, транспорта и телекоммуникаций; ДТП. |