Английский - русский
Перевод слова Collision

Перевод collision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столкновение (примеров 233)
Most galaxies probably undergo at least one significant collision in their lifetimes. Большинство галактик, вероятно, за время жизни испытывают по крайней мере одно значительное столкновение.
We've come out in a meteor shower, some kind of asteroid collision. Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов.
Head-on collision took their lives. Лобовое столкновение унесло их жизни.
The hope is that if the collision has enough energy, it may eject some of the debris from the collision from our dimensions, forcing it to enter into the other dimensions. При некотором везении, если столкновение будет достаточно сильным, отдельные осколки будут вытеснены из привычного пространства, что приведет к их переходу в другое измерение.
(c) Recognizing that crash mitigation systems activated at the Pre-Crash Stage (Figure 3), in which the collision is no longer avoidable, holds the promise of significantly reducing the impact of the crash, the group should also consider that: с) признавая, что системы для смягчения удара, срабатывающие в предаварийной ситуации, когда столкновение уже неизбежно (рис. З), действительно способны значительно уменьшить его последствия, неофициальная группа должна принимать во внимание следующее:
Больше примеров...
Коллизия (примеров 9)
This is a collision between two competing tasks. Это коллизия между двумя конкурирующими задачами.
Two violations and a collision? Обтекаемая система ценностей и коллизия?
If both hosts attempted to re-transmit as soon as a collision occurred, there would be yet another collision - and the pattern would continue forever. Если бы оба хоста пытались повторно отправить данные как только произошла коллизия, произойдёт следующая коллизия, и эта последовательность продолжалась бы вечно.
A hash collision occurs when the hash function maps a key into a cell that is already occupied by a different key. Коллизия хеш-функции возникает, когда хеш-функция отображает ключ в ячейку, уже занятую другим ключом.
You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. Для меня и для всех нас сложилась непростая политическая коллизия в связи с общенародной инициативой о проведении референдума по продлению полномочий Президента до 2020 года.
Больше примеров...
Удар (примеров 24)
For a tank vessel type G a collision at half tank height shall be assumed. Для танкера типа G предполагается только удар на уровне половины высоты танка.
(c) collision between web frames: с) удар между рамными шпангоутами:
Cheryl Martin, high-speed collision on Route 30, T-boned on the passenger side. Шэрил Мартин, авария на высокой скорости на Рут 30, удар со стороны пассажира.
The triangular upper left area of the rectangle corresponds to the vertical collision location "collision below deck". Треугольная верхняя левая зона прямоугольника соответствует месту удара в вертикальном направлении "удар ниже палубы".
9.3.4.3.1.2.2.1.4 For the calculation of the collision energies the maximum masses of both striking vessel and struck vessel must be used. 9.3.4.3.1.2.2.1.5 Depending on the vessel design, the recognised classification society may require additional collision locations. 9.3.4.3.1.2.2.1.4 Для расчета значений энергии удара должны использоваться максимальные значения массы как судна, нанесшего удар, так и судна, подвергшегося удару. 9.3.4.3.1.2.2.1.5 В зависимости от конструкции судна признанное классификационное общество может потребовать определить дополнительные места удара.
Больше примеров...
Наезда (примеров 4)
the intention of the Commission to adopt a recommendation directed at manufacturers' associations inviting them to enter into a voluntary commitment to increase the protection of pedestrians and other road users against injuries resulting from a collision with a motor vehicle; намерение Комиссии принять рекомендацию, содержащую призыв к ассоциациям производителей взять на себя добровольные обязательства в отношении повышения уровня защиты пешеходов и других участников дорожного движения от телесных повреждений в результате наезда на них автотранспортных средств;
The purpose of this global technical regulation is to improve the front structures of vehicles which have been identified as causing injury during a collision with a pedestrian or other vulnerable road user. Эти глобальные технические правила направлены на совершенствование конструкции элементов передней части транспортных средств, которые, как было установлено, являются причиной травматизма в случае наезда на пешехода или иного уязвимого участника дорожного движения.
However, the likelihood of a vehicle/ pedestrian low-speed collision in a busy car park (for example) is high, particularly for children and the elderly. С другой стороны, вероятность наезда транспортного средства, движущегося на низкой скорости, на пешехода (например) на перегруженной автомобильной стоянке велика, особенно если речь идет о детях и лицах преклонного возраста.
"If a collision with another train is inevitable the driver can not leave his position and must do everything to avoid it." При угрозе наезда на подвижной состав или препятствие помощник машиниста не имеет права покидать рабочее место не приняв меры по его предотвращению.
Больше примеров...
Аварии (примеров 18)
Even if they know it's going to be a collision? Даже если они знают, что это приведет к аварии?
For instance, we're writing a new kind of 50% retention the collision coverage. Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
The new technique also meant that the carriages were stronger under collision conditions, as proved during an accident at Dinwoodie - Wamphray on 25 October 1928 when the leading "all-steel" carriage absorbed most of the impact. Такая конструкция также делала вагоны прочнее в случае аварии, как например в аварии в Дамфрис-энд-Галловей 25 октября 1928 года, когда передний стальной вагон принял на себя почти всю силу удара.
The westbound Lake Shore is closed between Bathurst and Strachan, as crews clean up debris from a collision that happened early this morning. Лэйкшор перекрыт в западном направлении между Бэтхёрстом и Строндом. как только будут убраны обломки после аварии, произошедшей сегодня утром
The 3 fatal casualties and 9 of the non-fatal casualties were linked to a crash collision. Аварии со смертельным (З) и несмертельным (9) исходом были связаны со столкновениями.
Больше примеров...
Collision (примеров 15)
Collision detection is the computational problem of detecting the intersection of two or more objects. Обнаружение столкновений (англ. Collision detection) - вычислительная проблема обнаружения пересечений между собой двух или больше объектов.
A promotional poster, shown in June 2015, at the Licensing Expo, revealed the film's full title: Ice Age: Collision Course. В июле 2015 года на выставке Licensing Expo появился постер с названием мультфильма - Ice Age: Collision Course.
Linkin Park collaborated with hip hop musician Jay Z on their 2004 extended play Collision Course. Linkin Park сотрудничали с Jay Z на альбоме Collision Course (2004).
In the United Kingdom, the book is published by Granta Books and is titled 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World. В Великобритании книга выпущена издательством Granta Books под заголовком 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World.
The 2014 Sprinter will add several new driver assistance technologies including standard Crosswind Assist, optional Blind Spot Assist and Collision Prevention Assist, as well as Lane Keeping Assist and Highbeam Assist. Sprinter также получил несколько новых технологий помощи водителю, включая стандартные Crosswind Assist, опционально Blind Spot Assist и Collision Prevention Assist, а также Lane Keeping Assist и Highbeam Assist.
Больше примеров...
Таранной (примеров 8)
The emergency source of power shall not be installed forward of the collision bulkhead. Аварийный источник энергии не должен устанавливаться в сторону носа от таранной переборки.
3-4.2.1.1 No door or manhole shall be permitted in the collision bulkhead. 3-4.2.1.1 В таранной переборке не должно быть дверей или лазов.
Add new paragraph 3 - 4.1.9 reading No accommodation or installations needed for vessel safety or operation may be located ahead of the plane of the collision bulkhead. Добавить новый пункт 3 - 4.1.9 следующего содержания Жилые помещения или установки, необходимые для безопасности или эксплуатации судна, не должны быть расположены в нос от плоскости таранной переборки.
That's the collision bulkhead hatch. Это люк таранной переборки.
Dodge, Munder, go to the port collision bulkhead. Додж, Мандер, спускайтесь к левой таранной переборке.
Больше примеров...
Конфликт (примеров 9)
By their pronouncements both sides have hardened their positions and are on a collision course. Судя по заявлениям сторон, они все больше ужесточают свои позиции и идут на конфликт.
The collision may arise when configuration of a local network is changed (change of IP addresses, addition of a new subnet, etc. Конфликт может возникнуть в том случае, если конфигурация локальной сети изменена (смена IP адреса, добавление новой подсети и т.д.
If IPSec client and the IPSec server support the NAT Traversal function (the client and the server are able to detect that the IP address is translated on the way between them), IPSec must be disabled (otherwise a collision might arise). Если IPSec клиент и IPSec сервер поддерживают функцию NAT Передачи (NAT Traversal) (клиент и сервер могут обнаружить, что IP адрес по пути между ними был транслирован), то IPSec должен быть отключен (иначе может возникнуть конфликт).
As a consequence, the collision of Mr. Mitchum and Mr. Ryan is a pretty dull one, in this instance marked mainly by exchanges of clichés, and the rest of the cast does little to add life to the activities. По мнению Кроутера, «конфликт между Митчемом и Райаном довольно скучный, характеризуясь главным образом обменом клише, а остальные актёры также делают немного, чтобы придать событиям жизни.
Look we're on a collision course. Послушай, у нас конфликт интересов.
Больше примеров...
Аварию (примеров 7)
Make sure you ask him if he's got collision. Убедись, что ты спросишь его, не попадал ли он в аварию.
Our on board sensors report you've had a collision. Сенсоры сообщают, вы попали в аварию.
Our on board sensors report you've had a collision. Наши датчики сообщили, что вы попали в аварию.
Your liability for damage caused to the rental vehicle will be compensated if the vehicle were to get into collision. Ваша ответственность за ущерб, нанесенный арендованной автомашине, компенсируется в том случае, если автомашина попадет в аварию.
On lap 60 Michele Alboreto made a mistake and spun in front of Senna's McLaren-Honda, nearly causing a collision between them. На 60-м круге Микеле Альборето ошибся, и его развернуло прямо перед Маклареном Сенны, чуть не спровоцировав аварию.
Больше примеров...
Дтп (примеров 12)
Susan Williams, 66, American marine biologist, traffic collision. Уильямс, Сьюзен (66) - американский морской биолог; ДТП.
Carlo Ubaldo Rossi, 56, Italian composer and music producer, traffic collision. Росси, Карло Убальдо (56) - итальянский композитор и музыкальный продюсер; ДТП.
But collision investigation is generally poorly resourced, which has negative consequences for both criminal and civil justice. Однако обычно исследования ДТП финансируются в весьма ограниченном объеме, что имеет негативные последствия для уголовного и гражданского правосудия.
Khalid Shameem Wynne, 64, Pakistani military officer, Chairman Joint Chiefs of Staff Committee (2010-2013), traffic collision. Винн, Халид Шамим (64) - пакистанский военный деятель, генерал, председатель Объединённого комитета начальников штабов (2010-2013); ДТП.
An investigation into the causes of the accident revealed, that the driver of the tram had lost consciousness shortly before the collision due to extreme heat in the cockpit of the tram. В ходе расследования выяснилось, что незадолго до ДТП водитель трамвая потерял сознание из-за повышенной температуры воздуха в кабине.
Больше примеров...