Английский - русский
Перевод слова Collateral
Вариант перевода Обеспечением

Примеры в контексте "Collateral - Обеспечением"

Примеры: Collateral - Обеспечением
For banks that want to finance commodity trade, collateral managers are likely to become more important in the years to come. Для банков, которые хотят финансировать сырьевую торговлю, важность управляющих обеспечением в предстоящие годы еще более возрастет.
Experts extensively discussed the experience of inspection agencies and, in particular, collateral managers as facilitators of commodity finance. Эксперты подробно рассмотрели опыт инспекционных агентств и, в частности, управляющих обеспечением как структур содействия сельскохозяйственному финансированию.
One specific proposal by the experts was that UNCTAD organize a global meeting on experiences with warehouse receipt finance and collateral management. Одно из конкретных предложений экспертов заключалось в том, чтобы ЮНКТАД провела глобальное совещание, посвященное опыту финансирования под складские квитанции и управления обеспечением.
Such expedited relief should be available even if such secured lender's collateral is essential to the restructuring. Такие ускоренные средства защиты должны быть в наличии, даже если такое имущество, служащее обеспечением для кредитора, имеет существенно важное значение для реструктуризации.
Many banks have bad loans with collateral now worth only 60-80 percent of their value when the loans were made. Многие банки имеют плохие кредиты с обеспечением, которые теперь стоят всего 60-80 процентов от их стоимости при выдаче ссуд.
NSD offers collateral management services for tri-party repo transactions with the Bank of Russia or the Russian Federal Treasury. НРД предлагает сервисы по управлению обеспечением - это трехсторонние сделки РЕПО с Банком России и Федеральным казначейством.
When there are reliable local warehouses, managed by a widely respected international custodial agency, local stocks can also serve as collateral. При наличии надежных местных складов под управлением широко признанного международного консигнационного агентства обеспечением могут служить и местные запасы.
When commodities move into such a warehouse, the ownership title can be automatically transferred to the international buyer, providing him with good collateral. При поступлении сырьевых товаров на такой склад титул собственности может быть автоматически передан международному покупателю и служить ему надлежащим обеспечением.
Another possibility would be to insure against the risk of non-delivery of physical commodities which have been the collateral for risk management facilities. Другой возможный вариант - страхование от риска непоставки реального товара, служащего обеспечением в рамках механизма управления риском.
Loans were given at 16% and purchased equipment served as collateral for the bank. Кредиты были предоставлены под 16%, и обеспечением по ним служило закупленное оборудование.
These will be possible in part because some collateral managers have started to provide powerful Internet-based information and management tools to their clients. Отчасти это окажется возможным благодаря тому, что некоторые управляющие обеспечением начали предоставлять в распоряжение своих клиентов мощные основанные на Интернете информационно-управленческие инструменты.
The CMA effectively means that the collateral manager gains "constructive possession" of the commodity on behalf of the bank. По сути дела СУО означает, что управляющий обеспечением вступает в "конструктивное владение" товаром от имени банка.
Typical "processor to producer" financing schemes use a combination of collateral management and the processor as "strong point" in the production cycle. В схемах финансирования "перерабатывающее предприятие-производитель" обычно используются методы управления обеспечением в сочетании с выбором перерабатывающего предприятия в качестве "сильного звена" в производственном цикле.
The collateral manager will then control the proper feeding of the cattle or sheep, their transport to the slaughterhouses, and payments by offtakers. После этого управляющий обеспечением контролируют надлежащее кормление скота, его транспортировку на бойни и оплату покупателями.
The collateral manager's costs to control the site are more or less fixed, and only if the expected volumes are substantial will the scheme make financial sense. Расходы управляющего обеспечением, связанные с контролем над местом хранения, в большей или меньшей степени постоянны, и эта система имеет финансовый смысл лишь тогда, когда ожидаемые объемы достаточно велики.
Local banks and other companies involved in commodity financing, such as warehousing companies and collateral managers, should make a continuous effort to learn about agricultural financing techniques. Местным банкам и другим компаниям, занимающимся финансированием производства сырья, таким, как складские компании и управляющие обеспечением, следует предпринимать последовательные усилия по изучению методов сельскохозяйственного финансирования.
In most developing countries, land is the fundamental collateral, and although poor people have a certain amount of production and real estate, these resources are commercially and financially invisible. В большинстве развивающихся стран основным обеспечением является земля, и, хотя малоимущие лица располагают определенными производственными возможностями и недвижимостью, эти ресурсы в коммерческом и финансовом плане невидимы.
In certain cases, banks may not require full control over the collateral as it moves down the supply chain, but instead just need up-to-date information. В некоторых случаях банки могут не требовать полного контроля за обеспечением, перемещающимся по цепи поставок: вместо этого им необходима лишь своевременная информация.
While the bank does not have collateral control over the grain, it can quickly identify discrepancies and intervene to safeguard its interests as needed. И хотя банк не имеет контроля над зерном как обеспечением, он может быстро выявлять расхождения и при необходимости принимать меры по защите своих интересов.
An important issue for consideration is whether a legislative guide on secured transactions should impose any limitations upon the property that may serve as collateral for loans. Необходимо рассмотреть важный вопрос о том, следует ли в руководстве для законодательных органов, посвященном обеспеченным сделкам, устанавливать какие-либо ограничения в отношении имущества, которое может служить обеспечением кредитов.
Privatization resulted in the redistribution of public assets in favor of men, leaving women with less collateral to apply for financial resources. Приватизация привела к перераспределению государственных активов в пользу мужчин, оставив женщин с гораздо меньшим обеспечением, позволяющим претендовать на получение финансовых ресурсов.
These are collateralized loans; the collateral that the lenders take represents the "accounts receivables" and security interest in the export-related inventory. Это - обеспеченные кредиты; обеспечением для кредиторов служат "счета дебиторской задолженности" и право на часть запасов экспортной продукции.
Limitations on property that may serve as collateral Ограничения в отношении имущества, которое может служить обеспечением
One option proposed was the use of a collateral management company (e.g. based on the cooperative model in the United States and Europe) which would guarantee delivery against storage of harvest in warehouses. В частности, был предложен вариант использования компании, управляющей обеспечением (например, по типу кооперативных структур в Соединенных Штатах и Европе), которая гарантировала бы поставку за счет запасов на складе.
NSD's collateral management system is the first of its kind in the Russian market, which was launched to service Bank of Russia's repo transactions with a basket of securities. Система управления обеспечением (СУО) НРД - первая подобная система на российском рынке, которая была создана для обслуживания операций РЕПО Банка России с корзиной ценных бумаг.