What if it's the final collapse of a filthy liar with no flair or talent? Sgulp! |
Что если это окончательное падение жалкого лжеца, не имеющего ни божьего дара, ни таланта! |
Buy the time it came to Brazil, at the end of 1998 and, again, early this year, everyone knew the script: new elections, a barely averted currency collapse, embarking on the IMF program, and a rapid rebound. |
К тому времени, когда очередь дошла до Бразилии в конце 1998 года и вновь в начале этого года, все уже знали сценарий: новые выборы, слегка смягченное падение валюты, выполнение программы МВФ и быстрое выздоровление. |
The dramatic and unpredicted collapse in the value of economic activities most exposed to financial speculation (whether commodity-related in developing countries or service-related in industrialized ones) serves as a reminder of the virtues and resilience of the real economy. |
Резкое и неожиданное падение стоимостной ценности видов экономической деятельности (связанных с сырьевыми товарами в развивающихся странах либо с сектором услуг в промышленно развитых странах), наиболее подверженных финансовым спекуляциям, является своего рода напоминанием о преимуществах и устойчивости реальной экономики. |
But there is one thing that is particularly remarkable andnovel about slavery today, and that is a complete collapse in theprice of human beings - expensive in the past, dirt cheapnow. |
Но есть одна яркая отличительная особенность, новшество, касающееся рабства в наши дни. И это полное падение цены на рабов.Высокие по стоимости в прошлом, ниже некуда в настоящиймомент; |
So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? |
Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике? |
1200 BC: Collapse of Hittite power in Anatolia with the destruction of their capital Hattusa. c. |
1200 до н. э. - Падение власти Хеттов в Малой Азии с разрушением их столицы Хаттуса. |
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. |
На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению. |
The collapse in aggregate demand from developed countries led to factory closures and massive job losses in many of the key export-manufacturing industries in the region, including textiles, garments, electronics and autos. |
Резкое падение совокупного спроса в развитых странах привело к закрытию фабрик и массовым увольнениям на многих ключевых ориентированных на экспорт предприятиях региона, включая текстильную и швейную промышленность, электронику и автомобилестроение. |
The rebirth of Solidarity in 1989 and the Polish Round Table opened the way to historic changes, including the fall of the Berlin Wall and the collapse of the Communist bloc, and in consequence set in motion a sweeping transformation of the international system. |
Возрождение Солидарности в 1989 году и польский «круглый стол» открыли путь для исторических преобразований, включая падение Берлинской стены и развал коммунистического блока, и в последствии для начала всепронизывающией трансформации международной системы. |
Despite the collapse of crude oil prices in 2008, the subsequent recovery of the price in the range of $60 to $80 per barrel in the course of 2009 has placed the ESCWA oil producers in an advantageous position. |
Несмотря на резкое падение цен на сырую нефть в 2008 году, последующее восстановление цен до 60 - 80 долл. США за баррель в течение 2009 года позволило нефтедобытчикам ЭСКЗА занять выгодные позиции. |
Their financial trust index, based on a large-scale survey of financial decision-makers in American households, did show a sharp fall in trust in late 2008 and early 2009, following the collapse of Lehman Brothers. |
Их индекс финансового доверия, основанный на широкомасштабном опросе тех членов американских семей, которые принимают в семье финансовые решения, действительно показал резкое падение доверия в конце 2008 года и в начале 2009 года, последовавшее за крахом «Lehman Brothers». |
Across Europe, too many scenes The Berlin Wall was torn down The Velvet Revolution in Prague I think it was a response to the collapse of communism |
По всей Европе творились безумные вещи... падение Берлинской стены, Бархатная революция в Праге... думаю это было следствием падения коммунизма. |
Ambassador Jorge Lema-Patino of Bolivia said that structural change in Bolivia's minerals sector had been initiated in 1985 as a result of the State companies' accumulated losses, made worse by the collapse of tin prices the same year. |
Посол Боливии Хорхе Лема-Патино заявил, что структурная перестройка в горнорудном секторе Боливии была начата в 1985 году и что толчком к ней послужили убытки, накопившиеся у государственных компаний, и резкое падение цен на олово в том же году. |
A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before; a fall in the Indian rupee can cause a meltdown of the Indian stock market in ways inconceivable ten years ago. |
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад. |