Since 1998, ICEAAL has also been collaborating with the above-mentioned NGO in providing paediatric courses for young mothers. |
С 1998 года ИСЕАЛА совместно с вышеуказанной неправительственной организацией также осуществляет на основе сотрудничества просветительские мероприятия с молодыми матерями, посвященные уходу за детьми младенческого возраста. |
Lesotho and South Africa are collaborating through a transboundary initiative, the Maloti Drakensberg Transfrontier Programme, to sustainably manage the natural and cultural heritage of the Maloti and Drakensberg mountains. |
Лесото и Южная Африка совместно осуществляют трансграничную инициативу - Трансграничную программу по охране и развитию гор Малути и Драконовых гор - для устойчивого управления природными ресурсами и культурным наследием в районе указанных гор. |
JICA, the World Bank, the African Development Bank and other financial institutions are collaborating in that regard. |
Над этим совместно работают ЯАМС, Всемирный банк, Африканский банк развития и другие финансовые институты. |
FAO/UNEP/WHO are collaborating on a project to publish guidelines on the treatment and disposal of bulk and small quantities of pesticide waste aimed especially for developing countries. |
ФАО/ЮНЕП/ВОЗ совместно работают над проектом по изданию руководящих принципов, которые касаются обработки и удаления крупных и незначительных количеств пестицидных отходов и предназначены, в особенности, для развивающихся стран. |
The Umoja and Inspira teams are collaborating to develop the interface between their systems based on an enterprise architecture approach. |
Группы по «Умодже» и «Инспире» совместно работают в целях обеспечения взаимодействия между своими системами с использованием подхода, основанного на применении общеорганизационной структуры. |
"An organized/syndicated crime group means a group of two or more persons collaborating, confederating or mutually helping one another for purposes of gain in the commission of any crime." |
Организованной преступной группой считается объединение двух или более лиц, совместно участвующих в совершении преступления в корыстных целях . |
To achieve this, the Ministry of Labour, the National Social Insurance Fund and the Ministry for the Economy have been collaborating with federal departments and the national association of industrialists. |
Работа в этом направлении проводилась Минтрудом России, Фондом социального страхования Российской Федерации, Минэкономики России совместно с федеральными органами исполнительной власти, всероссийским объединением предпринимателей и была завершена в конце 2000 г. |
The output description includes information on relevant legislative mandates; collaborating partners; priority with regard to financing from the Environment Fund; extrabudgetary resources secured from donors; and an indication as to whether the output contributes to multilateral environmental agreements implementation. |
d) оказание поддержки деятельности Целевой группы африканских стран по водным ресурсам, совместно с Отделом разработки политики и права окружающей среды, |
The University of British Columbia and the Forest Conservation Service of FAO are collaborating on a pilot project to create a web-based discussion platform to foster cooperation and contribute to the enhanced practical implementation of watershed management through the exchange of new ideas, experiences and lessons learned. |
Университет Британской Колумбии и Служба охраны лесов ФАО совместно работают над экспериментальным проектом в целях создания платформы для обсуждения на сетевой основе и улучшения практики управления водосбором на основе обмена новыми идеями, опытом и усвоенными уроками. |
It was agreed that HST, Collaborating Centres, Regional Offices, and national and speciality groups must work in partnership and commit themselves to a common work plan. |
Достигнуто согласие о том, чтобы ОЭК, Центры сотрудничества, региональные отделения и национальные и специализированные группы сотрудничали между собой и совместно разработали общий план работы. |
Collaborating with some 150 scholars representing all continents, he has to date edited or co-edited 30 collections, bringing together hundreds of original papers on themes relating to process philosophy in an interdisciplinary and multicultural context. |
Сотрудничая совместно со 150 учёными, которые представляют все континенты, М. Вебер также редактирует или является совместным редактором около 30 собраний в ближайшем будущем, собирая вместе сотни оригинальных статей по темам, имеющим отношение к философии процесса в междисциплинарном и поликультурном контекстах. |