Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Collaborating - Совместно"

Примеры: Collaborating - Совместно
On work involving faith-based organizations (FBOs), UNFPA is collaborating on a joint initiative with UNAIDS to mobilize the FBO community to build national capacities for destigmatization and prevention, and the treatment and care of people living with and impacted by HIV/AIDS. Что касается участия конфессиональных организаций, то ЮНФПА совместно с ЮНЭЙДС подготавливает совместную инициативу по вовлечению конфессиональных организаций в работу по укреплению национального потенциала в сфере дестигматизации и профилактики ВИЧ/СПИДа и лечения и поддержки людей, живущих с ВИЧ/СПИДом и иным образом затронутых пандемией.
The Ministry of Regional Development is collaborating with the State Duma's Committee for Nationalities Affairs on a bill to protect the native habitats of the small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East. Министерством регионального развития Российской Федерации совместно с Комитетом по делам национальностей Государственной думы Российской Федерации ведется работа над проектом закона "О защите исконной среды обитания коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации".
The Board is collaborating with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on gender indicators in engineering, science and technology and participated in the UNESCO World Conference on Science, held in Budapest in July 1999. Совет разрабатывает совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) гендерные показатели в области промышленности, науки и техники и принял участие во Всемирной конференции ЮНЕСКО по науке, состоявшейся в июле 1999 года в Будапеште.
The SRDC for West Africa is collaborating with the secretariat of the Mano River Union on a study on the revitalization of the Union that is an integral part of the ECA initiative for post-conflict reconstruction of the Mano River Basin countries. СЦР для Западной Африки совместно с секретариатом Союза реки Мано участвует в исследовании, посвященном активизации деятельности Союза; это является составной частью инициативы ЭКА в области постконфликтного восстановления стран бассейна реки Мано.
Collaborating with Jean Brossel, he researched quantum mechanics, the interaction between light and atoms, and spectroscopy. Совместно в Жаном Бросселем, Кастлер проводил исследования в области квантовой механики, взаимодействия излучения и атомов, спектроскопии.
UNDP is collaborating with UNRISD and with the ILO's International Institute for Labour Studies in carrying out research on social integration and exclusion. Совместно с ЮНРИСТ и Международным институтом МОТ по исследованию вопросов труда ПРООН проводит исследование по вопросу о социальной интеграции и отторжении.
For example, in Sudan, UNFPA and UNDP are collaborating to address gender-based violence through a Department for International Development-funded programme for populations of humanitarian concern. Например, в Судане ЮНФПА и ПРООН совместно добиваются искоренения гендерного насилия в рамках программы, финансируемой Министерством по вопросам международного развития и предназначенной для тех групп населения, которые остро нуждаются в гуманитарной помощи.
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights is collaborating with the Representative in convening seminars on the Principles in OSCE countries affected by internal displacement. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека в настоящее время совместно с Представителем организует семинары, посвященные этим Принципам, в странах ОБСЕ, где имеет место внутреннее перемещение лиц. Кроме того, Представителю было предложено в этом году официально предложить эти Принципы вниманию ОБСЕ.
This release presents the first part of collaborating materials recorded by Nikolay Kalmykov (Hladna) and Sergey Ilchuk (Vresnit) in a remote Jarogora village in January 2010. Winter woods of Vepsky Park, ...disturbing pulsation of the earth and majestic meditative canvas. Этим релизом представлена вторая часть материалов записанных совместно Николаем Калмыковым (Hladna) и Сергеем Ильчуком (Vresnit) в глухой деревне Ярогора январем 2010.
In addition, UNMIS has been collaborating with the Jonglei and the Upper Nile State authorities to lessen tensions between the Jikany Nuer and Lou Nuer communities in their border areas. Помимо этого, МООНС совместно с властями штатов Джонглий и Верхний Нил содействовала ослаблению напряженности между племенами джикани-нуэр и лу-нуэр в пограничных районах.
The Public-Private Alliance Foundation is also collaborating with the University of South Florida Patel Center to organize a subregional seminar on water challenges and opportunities in the Caribbean. Фонд совместно с Центром Пателя Университета Южной Флориды принимает участие в организации субрегионального семинара, посвященного вызовам и возможностям, связанным с водными ресурсами в Карибском бассейне.
The United Nations performs its operational work at the country level, collaborating with Governments and non-governmental organizations in such diverse endeavours as promoting development, caring for refugees, immunizing children and delivering humanitarian assistance. Организация Объединенных Наций осуществляет свою оперативную деятельность на страновом уровне совместно с правительствами и неправительственными организациями, занимаясь такими различными по своему характеру задачами, как содействие развитию, забота о беженцах, иммунизация детей и оказание гуманитарной помощи.
Building upon the success of this model in Senegal, UNICEF and Tostan are collaborating to expand its replication in the Gambia, Guinea, Mauritania and Somalia. Вдохновленные успешным применением этой модели в Сенегале, ЮНИСЕФ и «Тостан» совместно пытаются в настоящее время внедрить ее в Гамбии, Гвинее, Мавритании и Сомали.
Accordingly, the handbook on the national implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement for legislators and decision-makers, on which he is collaborating with the Brookings-Bern Project, is nearing completion. Так, завершается работа над справочником по осуществлению на национальном уровне Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны для законодателей и руководителей, над которым он трудится совместно с проектом Института Брукингса и Бернского университета.
At its meeting in April, the Technology and Economic Assessment Panel discussed the Canadian proposal, and the Panel is likely to be collaborating further with Canada on this issue (see pages 229 - 230 of the Panel's 2006 progress report). На своем совещании в апреле месяце Группа по техническому обзору и экономической оценке обсудила предложение Канады, и она, скорее всего, продолжит совместно с Канадой работу над этим вопросом (см. стр. 229230 английского текста доклада Группы о ходе работы за 2006 год).
The C and C++ standards committees have been collaborating on specifications for threaded programming. Комитеты по стандартизации Си и С++ совместно работают над спецификациями для многопоточного программирования.
UNOPS is collaborating with UNDP and UNFPA to prepare the shared Atlas system for the implementation of IPSAS. ЮНОПС сотрудничает с ПРООН и ЮНФПА в подготовке совместно используемой системы «Атлас» к переходу на МСУГС.
In the western Mediterranean, Algeria, France, Italy, Morocco and Tunisia are collaborating to combat vibrio-related diseases. В западной части Средиземноморья Алжир, Италия, Марокко, Тунис и Франция совместно борются с вибрионными заболеваниями.
It may work with one of more contributing divisions or regional offices, collaborating centres or external partners in the delivery of an output. Для обеспечения достижения результатов он может работать совместно с одним или несколькими отделами, участвующими в работе, в том числе с региональными отделениями, центрами сотрудничества или внешними партнерами.
At present, 23 Contracting Parties were using the ITDB online+ website and 13 national associations were collaborating with Customs authorities to directly amend ITDB. В настоящее время 23 Договаривающиеся стороны пользуются сайтом МБДМДП онлайн+ и 13 национальных объединений совместно работают с таможенными органами над непосредственным изменением МБДМДП.
A series of post-graduate education and capacity-building activities on environmental management has been initiated in Tokyo, together with collaborating institutions in India and Thailand. В Токио совместно с сотрудничающими учреждениями из Индии и Таиланда была начата реализация комплекса мероприятий в области последипломной подготовки и создания потенциала по тематике рационального природопользования.
Most of the proceedings of review meetings have also been prepared by Global 2000, in collaboration with CDC and WHO, for distribution to national programmes and collaborating organizations. Большая часть протоколов обзорных совещаний также была подготовлена персоналом Глобальной программы-2000 совместно с ЦБЗ и ВОЗ, для распространения среди национальных программ и сотрудничающих организаций.
Umoja and Galileo staff are collaborating to determine how to best utilize enterprise resource planning software and Galileo. Сотрудники «Умоджи» и «Галилео» совместно работают над тем, как лучше всего адаптировать программное обеспечение для общеорганизационного планирования ресурсов и «Галилео».
OHCHR and UN-Women have also decided to co-locate staff, while UNODC has expressed interest in collaborating on country programming and data analysis. УВКПЧ и структура «ООН-женщины» также решили совместно располагать свой персонал, в то время как ЮНОДК выразило заинтересованность в сотрудничестве по вопросам разработки страновых программ и анализа данных.
UNICEF was working with the Board of Auditors on better separation of programme and operational expenditures and was collaborating with other United Nations agencies on improving oversight and assurance regarding the harmonized approach to cash transfers to partners implementing programmes. ЮНИСЕФ работал совместно с Комиссией ревизоров с целью дальнейшего разделения программных и операционных расходов, а также сотрудничал с другими учреждениями Организации Объединенных Наций с целью совершенствования процедур надзора и контроля в контексте согласованного подхода к переводам наличных средств партнерам, осуществляющим программы.