Английский - русский
Перевод слова Cohesive
Вариант перевода Сплоченного

Примеры в контексте "Cohesive - Сплоченного"

Примеры: Cohesive - Сплоченного
Effective accountability mechanisms were a precondition for transparency and the rule of law and were therefore guarantees of a cohesive and inclusive society. Наличие эффективных механизмов подотчетности является одним из предварительных условий обеспечения транспарентности и верховенства права и, соответственно, гарантией сплоченного и интегрированного общества.
The third set of challenges confront the question of how the public sector can manage multiple stakeholders in a less cohesive society. Третий набор проблем связан с решением вопроса о том, как государственный сектор может руководить действиями множества заинтересованных сторон в условиях менее сплоченного общества.
Good governance is necessary if we are to build a prosperous, responsible and cohesive society. Рациональное руководство является необходимым элементом формирования процветающего, ответственного и сплоченного общества.
The key factors and basic prerequisites for building a cohesive society are trust and participation. Ключевым фактором и основным условием создания сплоченного общества является обеспечение доверия и участия.
Their participation enhanced the objectives of the campaign by sending the message that building a more cohesive society is a shared responsibility. Их участие способствовало достижению целей этой кампании посредством распространения идеи о том, что построение более сплоченного общества является общей обязанностью.
Our organization supports the concept as a feasible alternative approach to creating a more just, inclusive and socially cohesive society. Наша организация поддерживает эту концепцию, видя в ней реальный альтернативный подход к решению задачи построения справедливого, социально интегрированного и сплоченного общества.
While social integration promotes a cohesive society through the inclusion of all, civil conflict interferes with this process, creating conditions that lead to social destabilization. В то время, как социальная интеграция содействует созданию сплоченного общества посредством интеграции всех его членов, гражданские конфликты вмешиваются в этот процесс, создавая условия, ведущие к социальной дестабилизации.
People-centred movements had sought to create a cohesive economic union based on equality and recognition of cultural diversity. Созданные в интересах народа движения были направлены на формирование сплоченного экономического союза на основе равенства и признания культурного многообразия.
Samoan culture (fa'asamoa) promotes and protects human rights by providing the foundation of a peaceful and cohesive society. Самоанская культура (фаасамоа) поощряет права человека и обеспечивает их защиту, поскольку служит основой для мирного сплоченного общества.
It requested information on measures adopted for the integration of foreigners so as to attain an intercultural and cohesive society. Она запросила информацию о мерах, принимаемых для интеграции иностранцев в целях создания многокультурного сплоченного общества.
A healthy workforce is a productive workforce, able to do its rightful part in building cohesive, prosperous societies. А здоровая рабочая сила обеспечивает высокую производительность труда и способна внести полноценный вклад в формирование сплоченного, процветающего общества.
The Government remains committed to building a cohesive multicultural society with equal opportunities for all. Правительство сохраняет приверженность построению сплоченного многокультурного общества с равными для всех возможностями.
Nevertheless the Government recognises that in order to build a truly cohesive society other, non-legislative, measures are needed. Тем не менее правительство признает, что требуется принятие иных мер незаконодательного характера для построения действительно сплоченного общества.
Both initiatives were in line with the ASEAN Vision 2020 for a socially cohesive and caring region, adopted in 1997. Обе инициативы согласуются с принятым в 1997 году документом "Видение АСЕАН - 2020", предусматривающим создание социально сплоченного и заботливого региона.
Mainstreaming gender into economic policies is essential for both sustained growth and the creation of a cohesive society. Включение гендерных аспектов в экономическую политику существенно важно как для обеспечения устойчивого роста, так и для формирования сплоченного общества.
Recognising and supporting their contributions would result in more socially cohesive, equitable and resilient societies. Признание и оказание поддержки их вкладу приведет к созданию более сплоченного, более равного и более жизнеустойчивого общества.
It was also perceived as an investment and a core component of national development policy that contributed to building cohesive and stable societies and fostering trust between Governments and citizens. Она также воспринимается как один из видов инвестирования и один из основных компонентов национальной политики в области развития, который способствует построению сплоченного и стабильного общества и укреплению доверия между правительствами и гражданами.
As an ASEAN member State, Viet Nam participated in efforts to create a politically cohesive, economically integrated and socially responsible ASEAN Community by 2015. Вьетнам, который является государством - членом АСЕАН, принимает участие в усилиях по созданию политически сплоченного, экономически интегрированного и социально ответственного сообщества АСЕАН к 2015 году.
These gains can be effectively diverted to build strong and cohesive societies where children can develop to their full potential, free from fear, violence and discrimination. Высвобождаемые средства можно реально перенаправить на создание сильного и сплоченного общества, в котором дети имеют возможность развивать в полной мере свой потенциал и быть свободными от страха, насилия и дискриминации.
The Vision also aims to "create a cohesive, equitable and just society based on democratic principles grounded in the existing rich and diverse cultures". Эта Стратегия также направлена на "создание сплоченного, равноправного и справедливого общества на основе демократических принципов, уходящих корнями в существующую богатую и многообразную культуру".
Mauritius had always taken pride in its multiracial, multi-ethnic and multicultural society and striven for a cohesive pluralistic society where unity and diversity formed the bedrock for development and progress. Маврикий всегда гордился своим многорасовым, многоэтническим и мультикультурным обществом и стремился к созданию сплоченного плюралистического общества, в котором единство и многообразие обеспечивают основу для развития и прогресса.
Canada would like to underline the importance of tolerance and pluralism in establishing a peaceful and cohesive Afghan society, based on the principles established by the Afghan Constitution. Канада хотела бы подчеркнуть важность терпимости и плюрализма в создании мирного и сплоченного афганского общества, основанного на принципах, закрепленных в Конституции Афганистана.
The commitments to strengthen policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all - women and men, children, young and older persons - are also essential. Важное значение имеют также обязательства, касающиеся укрепления политики и программ, направленных на создание социально интегрированного, сплоченного общества для всех - для женщин и мужчин, детей, молодежи и лиц старшего возраста.
Malta believes that the issue of climate change and its repercussions must be addressed in a more cohesive and concerted manner among all the international institutions and organizations. Мальта считает, что проблема изменения климата и ее последствий должна решаться всеми международными учреждениями и организациями на основе более сплоченного и скоординированного подхода.
John Stuart Mill, for example, regarded "nationality," a cohesive society within national boundaries, as a precondition for democracy. Джон Стюарт Милль, к примеру, считал предварительным условием становления демократии наличие "национальности", сплоченного общества, проживающего в своих национальных границах.