Английский - русский
Перевод слова Cohesive
Вариант перевода Сплоченную

Примеры в контексте "Cohesive - Сплоченную"

Примеры: Cohesive - Сплоченную
Hence, the establishment of a decentralized and cohesive management team is essential. Следовательно, очень важно создать децентрализованную и сплоченную группу управления.
Despite multiple restructuring initiatives, they failed to integrate under a cohesive structure and leadership owing to ideological, political, tribal and personal divergences. Несмотря на многочисленные инициативы по реструктуризации, они не смогли объединиться в сплоченную структуру под единым командованием ввиду идеологических, политических, племенных и личных разногласий.
Thus the Senior scrolls, unlike the British Library scrolls, constitute a unified, cohesive, and at least partially intact collection that was carefully interred as such. Таким образом, свитки Сениора, в отличие от свитков Британской библиотеки, составляют единую, сплоченную, и по крайней мере частично нетронутую коллекцию, которая была тщательно захоронена как таковая.
The combined economic, food security and climate change crises are threatening development and challenge the United Nations system to provide strategic and cohesive support to Governments. Сочетание кризисов в сфере экономики, продовольственной безопасности и изменений климата ставит под угрозу процесс развития и бросает вызов системе Организации Объединенных Наций в плане ее способности обеспечивать стратегическую и сплоченную поддержку правительств.
It is extremely important to establish a cohesive team for developing the NAPA and planning for the implementation of projects; а) чрезвычайно важно сформировать сплоченную группу для разработки НПДА и планирования осуществления проектов;
To this end, the Secretary-General requires a measure of flexibility and discretion to be able to select a cohesive senior management team that works in synergy. Для того чтобы Генеральный секретарь мог подобрать сплоченную группу старших руководителей, способных тесно взаимодействовать друг с другом, ему необходимы определенная гибкость и свобода выбора.
Jason Pettigrew of Alternative Press wrote that the band combined "hip-hop vistas, tinges of reggae, everyman pop, furious electronic urgency and bellicose sadness into an impossibly cohesive record". Джейсон Петтигрю из Alternative Press написал, что группа объединила «хип-хоп-элементы, оттенки регги, поп-музыки, яростную электронную настойчивость и воинственную грусть в невероятно сплоченную запись».
In brief, this RDMHQ would enable the United Nations to deploy quickly a cohesive team of essential civilian and military personnel to the mission area. Короче говоря, этот штаб позволит Организации Объединенных Наций быстро развертывать в районе миссии сплоченную группу, состоящую из основного гражданского и военного персонала.
He has succeeded in assembling a cohesive and high calibre management team, which is eager to contribute to the refocused role of UNEP as the leading United Nations environmental agency. Ему удалось собрать сплоченную группу высокопрофессиональных руководителей, твердо намеренных способствовать утверждению роли ЮНЕП как ведущего учреждения Организации Объединенных Наций в области охраны окружающей среды.
Singapore subscribes to the philosophy that the family undergirds society and that closely-knit and supportive families make for a cohesive nation. D. Сингапур подтверждает свою приверженность концепции, согласно которой крепкая семья укрепляет общество и сплоченные и поддерживающие друг друга семьи создают сплоченную нацию.
Without solutions that claim broad support, the Ivory Coast will likely join the grim list of the world's failed states precisely because of its inability to develop into a cohesive nation based on equal political rights for all. Без решений, для которых необходима широкая поддержка, Кот-д'Ивуар, вероятно, присоединится к мрачному списку мировых государств-неудачников именно из-за его неспособности построить сплоченную нацию с равными политическими правами для всех.