Английский - русский
Перевод слова Cohesive
Вариант перевода Единое

Примеры в контексте "Cohesive - Единое"

Примеры: Cohesive - Единое
It means the dough forms into a cohesive unit. Это значит, что тесто превращается в единое целое.
The Government is still faction-ridden and does not work as a cohesive unit. Правительство по-прежнему разбито на фракции и не работает как единое целое.
Frusciante further asserted that the album was meant to be experienced as a cohesive unit rather than separate entities or songs. Фрушанте далее утверждает, что альбом должен был восприниматься как единое целое, а не как отдельные лица или песни.
Thus, in a period of a ten months, Malumian organized the existing women's groups as a cohesive nationwide society. Таким образом, в течение десяти месяцев, Малумиан объединил существующих женских групп как единое общенациональное общество.
The ECE has worked diligently to provide practical and needed support for the integration of countries with diverse histories into a cohesive regional whole. ЕЭК работала весьма напряженно для обеспечения практической и столь необходимой поддержки в деле интеграции стран, которые отличает самая разнообразная история в единое региональное целое.
The programme approach, national execution and the Country Strategy Note were part of a cohesive whole and had one important commonality: they defined the demand-driven approach to multilateral development cooperation. Ориентация на программы, исполнение национальными силами и подготовка документов по страновым стратегиям образуют единое целое, и для них характерно нечто общее, поскольку они составляют то, что можно назвать подходом, основанным на потребности в многостороннем сотрудничестве в целях развития.
The international community must do what it can to help the Government function as a cohesive national unit that speaks with one voice. Международное сообщество призвано сделать все возможное для содействия тому, чтобы правительство функционировало как единое национальное образование, выступающее с единых позиций.
Well, you, your agents, Abby, even Director Vance - we work together as a cohesive unit. Ты, твои агенты, Эбби, даже директор Вэнс - мы работаем вместе, как единое целое.
Above all, these tools and the other components must form a cohesive whole that is more effective than the sum of its parts. Прежде всего, эти инструменты и другие компоненты должны быть сведены в единое целое, которое отличается большей эффективностью, чем сумма его компонентов.
That would ensure that the will of the people is reflected in the actions of the Government and that the central Government and the provinces are connected as a cohesive whole. Это обеспечит влияние воли народа на действия правительства, а также свяжет в единое целое центральное правительство и провинции.
It needs to re-establish meaningful and durable law and order. I submit that that can only be done by a cohesive and united team focused single-mindedly on substantially strengthening the security sector and other State institutions. Я считаю, что этого можно добиться лишь с помощью действующей слаженно и как единое целое команды, которая сосредоточит внимание на существенном укреплении сектора безопасности и других государственных институтов.
It may therefore be better to target individual Taliban leaders rather than see them as a cohesive whole and confront a large number of Pushtoon madrasa students who feel challenged by though not yet connected to the insurgency. Поэтому целесообразнее действовать против отдельных лидеров талибов, не допуская их сплочения в единое целое или столкновений с многочисленными массами студентов пуштунских религиозных университетов, которые считают, что им брошен вызов, но которые еще не связаны с повстанцами.
Brunei Darussalam was a close-knit society that was distinctly communal and cohesive. Бруней-Даруссалам представляет собой единое общество, для которого свойственны коллективизм и сплоченность.
Like we riff and improvise around a central theme to create one cohesive piece of music... Как будто мы риф и импровизируем над главной темой чтобы создать единое музыкальное произведение...
Paragraphs are cohesive when sentences have a sense of flow, and coherent when paragraphs are felt as the whole. Абзацы становятся связными, когда в предложениях есть ощущение «плавного течения», и согласованными, когда абзацы воспринимаются как единое целое.
The hope is that the Taliban leadership is not cohesive - that, whereas some of its members are probably committed to al-Qaeda's absolutist ideology, others might accept a compromise settlement. Надежда возложена на то, что руководство Талибана не образует единое целое - что, в то время как некоторые его члены, возможно, привержены абсолютистской идеологии Аль-Каиды, остальные могут принять компромиссное решение.
A unified and cohesive State in which the rule of law and social justice prevailed and in which representative, accountable and transparent public institutions engaged in dialogue with civil society would be welcomed. Мир будет приветствовать единое и сплоченное государство, которое сможет обеспечить верховенство права и социальную справедливость и в котором представительные, подотчетные и транспарентные общественные институты смогут вести диалог с гражданским обществом.
Coordination across clusters is rendered difficult by the way in which the cluster system is organized; it is critical to establish arrangements that would make the activities of the clusters more cohesive and harmonize their reporting into one coherent whole for submission to the Regional Coordination Mechanism. Координация между тематическими блоками осложняется тем, как организована система тематических блоков; крайне важно выработать механизмы, которые сделали бы деятельность в рамках тематических блоков более слаженной, и согласовать их отчетность, дабы она составляла единое целое, для представления Региональному координационному механизму.
The most recent initiatives adopted by the United Nations system to act in a more cohesive manner are the "One United Nations" pilot programmes launched at the end of 2006, following the recommendation of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence. В соответствии с рекомендацией Группы высокого уровня по вопросу о слаженности системы Организации Объединенных Наций в конце 2006 года система Организации Объединенных Наций приступила к реализации инициативы под названием «Организация Объединенных Наций как единое целое», в контексте которой будут осуществляться экспериментальные программы.
Forging twelve independent, proud, and, in some cases, powerful national central banks into a cohesive collective was no easy task. It would not have been possible with an authoritarian personality at the ECB helm. Объединить двенадцать независимых, гордых и в некоторых случаях очень могущественных национальных центральных банков в единое целое было нелегкой задачей, и могло стать невозможным, если бы у руля ЕЦБ стоял авторитарный руководитель.
Scholars do not agree that the Fremont culture represents a single, cohesive group with a common language, ancestry, or way of life, but several aspects of their material culture provides evidence for this concept. До сих пор нет единой точки зрения по поводу того, представляла ли собой Фремонтская культура единое сообщество с общим языком, общим образом жизни, общей родословной, однако ряд характерных особенностей фремонтской культуры позволяют сделать такое предположение.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts... into a single, cohesive vision... a detailed record of their reign. Только старейшины умеют выстроить свои мысли и воспоминания в единое, связное видение в подробную запись своего правления.