Английский - русский
Перевод слова Cohesive
Вариант перевода Целостной

Примеры в контексте "Cohesive - Целостной"

Примеры: Cohesive - Целостной
Other potentially troubling issues within the security services include corruption, institutional hierarchies, cults of personality and lack of cohesive training. Среди других вопросов, которые могут вызывать тревогу в связи с положением, сложившимся в службах безопасности, можно упомянуть коррупцию, бюрократическую иерархию, проявления культа личности и отсутствие целостной системы профессиональной подготовки.
A cohesive and comprehensive agenda for priority action on forests is lacking in terms of both institutions and instruments. Как учреждениям, так и документам недостает целостной и всеобъемлющей программы первоочередных мер по лесным ресурсам.
The introduction of RBM presents an important opportunity to develop such a cohesive and integrated framework from existing but dispersed elements. Внедрение ОРУ представляет собой хорошую возможность для создания такой целостной и комплексной системы, используя имеющиеся, хотя и разрозненные, элементы.
Such an evolution of the Montreal Protocol would be aligned with the efforts under way to bring about a more cohesive United Nations development system. Такое эволюционное развитие Монреальского протокола будет соответствовать предпринимаемым усилиям по созданию более целостной системы развития Организации Объединенных Наций.
The focus of this project is to provide a cohesive, management training and learning programme that can be used across the United Nations system. Цель данного проекта заключается в подготовке целостной программы профессиональной подготовки и обучения по вопросам управления, которую можно было бы использовать в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
Before beginning work on Pure Heroine, Lorde said that she intended her debut album to be a "cohesive" work. Перед тем как приступить к работе над Pure Heroine, Лорд заявила, что намерена сделать свой дебютный альбом «целостной» работой.
Agency staff argue that more defined programming, using development principles for a transitional rehabilitation phase would promote the rebuilding of a cohesive, caring social network supportive of women and children. Сотрудники учреждения утверждают, что более предметное программирование, использование принципов развития применительно к переходному этапу восстановления будет способствовать воссозданию целостной, характеризующейся заботливым отношением социальной сети в поддержку женщин и детей.
The member countries of CELAC remained willing to continue working with the Government to establish long-term development strategies within a cohesive framework, and, if necessary, to continue contributing to peacekeeping activities. Страны - члены СЕЛАК по-прежнему намерены сотрудничать с правительством для учреждения долгосрочных стратегий развития в рамках целостной концепции и при необходимости продолжать участие в миротворческой деятельности.
For small island developing States, the new agenda would be meaningful only if accompanied by a cohesive financial structure and by mechanisms to monitor, evaluate and report on the implementation of the agreed goals. Для малых островных развивающихся государств новая повестка дня может быть содержательной только при условии, что она подкреплена целостной финансовой структурой и механизмами контроля, оценки и отчетности, которые могут быть использованы применительно к процессу достижения согласованных целей.
Accordingly, the plan's economic and social pillars envisage a just, cohesive, equitable, clean and secure environment where individuals and communities are empowered to enjoy greater prosperity and a better quality of life across all regions of the country. Соответственно, экономический и социальный компоненты плана предусматривают создание надлежащей, целостной, справедливой, чистой и безопасной среды обитания, в которой каждый конкретный человек и общины в целом имеют возможность обеспечить себе более высокий достаток и качество жизни во всех регионах страны.
After the riot described earlier, Civil Affairs officers worked together with IPTF, SFOR, the Office of the High Representative and UNHCR to produce a cohesive strategy. После того как произошли описанные выше беспорядки, сотрудники по гражданским вопросам совместно с СМПС, СПС, Управлением Высокого представителя и УВКБ занимались выработкой целостной стратегии.
He also said that the overlap in responsibility for public health infrastructure between various levels of government and agencies had as a consequence the lack of a cohesive strategy in that respect. Он также сказал, что дублирование функций различных органов государственного управления и учреждений в вопросах государственной инфраструктуры здравоохранения имеет одним из следствий отсутствие целостной стратегии по этим вопросам.
Such an evolution of the Montreal Protocol would be aligned with the efforts under way to bring about a more cohesive United Nations development system. UNDP looked forward to responding to the changing needs of the Protocol and continuing to serve the interests of the Parties. Такое эволюционное развитие Монреальского протокола будет соответствовать предпринимаемым усилиям по созданию более целостной системы развития Организации Объединенных Наций. ПРООН с нетерпением ждет возможности отреагировать на изменяющиеся потребности Протокола и продолжать служить интересам Сторон.
The Staff College shall serve as a distinct system-wide knowledge-management and learning institution, with a view to fostering a cohesive management culture across the United Nations system. Колледж персонала является самостоятельным общесистемным учреждением, занимающимся накоплением знаний и их распространением и обучением в целях содействия формированию целостной культуры управления во всей системе Организации Объединенных Наций.
The aim of the College was to create a more cohesive system-wide management culture, built on a solid competency base horizontally, so that all agency activities could be coordinated. Цель Колледжа заключается в формировании более целостной общесистемной культуры управления, в основе которой лежит солидная база знаний и навыков и которая позволяет координировать деятельность всех учреждений.
The Staff College promotes a cohesive management culture and a sense of belonging to the Organization on the part of United Nations professionals at the beginning of their careers. Колледж персонала содействует формированию у сотрудников Организации Объединенных Наций в начале их карьеры целостной культуры управления и развитию у них чувства причастности к Организации.
The development of a cohesive and system-wide health-care policy at the local, national and regional levels is the goal by which the success of global initiatives and activities will be defined. Развитие целостной системной политики управления здоровьем на локальном, общенациональном и региональном уровнях является базисом и определяет успешность глобальных инициатив и активностей.
An important priority of the Government should be the establishment of a cohesive security architecture (army, police, marine force) to consolidate the fragile security in Mogadishu, the coastal areas and the south-central region. Важной первоочередной задачей для правительства должно быть создание целостной архитектуры безопасности (армия, полиция, военно-морские силы) для укрепления хрупкого положения в области безопасности в Могадишо, прибрежных районах и в южно-центральном регионе.
Such a new role would allow the Office, working closely with the United Nations country team, to integrate development and peace and security activities with a view to defining a cohesive peacebuilding strategy in the immediate, medium and longer terms. Такая новая роль позволит этому Отделению, в тесном сотрудничестве со Страновой группой Организацией Объединенных Наций, добиться интеграции задач в области развития и задач в области укрепления мира и безопасности, имея в виду разработку целостной стратегии миростроительства на ближайшую, среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Although not as numerous as its activities in other areas, the College regards management and leadership development as having a high strategic importance in relation to its overall objective of helping to promote a more effective and cohesive management culture within the United Nations system. Хотя осуществленные Колледжем мероприятия не столь многочисленны, как соответствующие мероприятия в других областях, он рассматривает вопросы повышения потенциала управления и руководства как важнейшие стратегические установки применительно к преследуемой им общей цели содействия развитию более эффективной и целостной культуры управления в системе Организации Объединенных Наций.
(b) Increased capacity of key institutions in the region to conduct relevant research in regard to cohesive, effective, sustainable and inclusive policies for trade, investment, enterprise development and technology transfer; Ь) расширение возможностей важнейших институтов региона проводить соответствующие исследования, посвященные вопросам целостной, эффективной, рациональной и всеохватной политики в интересах ведения торговли, осуществления инвестиций, развития предпринимательства и передачи технологий;
Despite shortcomings in academic writing-most of the books are "not cohesive" and are "at best no more than extended papers on specific topics"-constructive evaluations are not common and response to what there is even less common. Несмотря на недостатки научной литературы-большинство учебников «не имеют целостной структуры» и «в лучшем случае представляют собой расширенный документ по определённым вопросам»-конструктивные оценки имеют узкоспециализированный характер и затрагивают достаточно неизученные вопросы.
The Panel noted that it has provided a very useful forum for examining a wide range of international forest issues in a holistic, integrated and cohesive manner, and for building consensus in a number of areas. Группа отметила, что она обеспечила весьма полезный форум для изучения широкого круга глобальных вопросов лесоводства на целостной, комплексной и последовательной основе, а также для создания консенсуса в ряде областей.