The code system can be accessed for free on the internet and used by all businesses. |
Система кодирования размещена на условиях бесплатного доступа в Интернете и может использоваться всеми предприятиями. |
The delegation of Australia presented a tool to code and decode the provisions contained in the UNECE standards. |
Делегация Австралии представила прикладную систему кодирования и декодирования положений, содержащихся в стандартах ЕЭК ООН. |
Original author, long time maintainer, design and lots of code. |
Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования. |
Two authors used qualitative content analysis to code the participants' stories. |
Для кодирования историй, рассказанных участниками, авторы использовали качественный контент-анализ. |
In systems where optical recognition includes alphabetical characters, a first attempt to code can be done on the values offered by the OCR. |
В системах, обеспечивающих оптическое распознавание буквенных символов, первая попытка кодирования может предприниматься в отношении величин, созданных ОРС. |
The risk associated with Automatic Coding is that we will systematically code specific responses incorrectly. |
Факторы риска, связанные с автоматическим кодированием, заключаются в возможности систематически неправильного кодирования конкретных ответов. |
The user review resulted in a large number of changes to the code. |
По итогам обзора, проведенного пользователями, в систему кодирования были внесены многочисленные изменения. |
This information is necessary in order to code correctly certain categories in ISCO-88 (COM), the European Community version of ISCO-88. |
Эта информация необходима для правильного кодирования некоторых категорий МСКЗ-88 (СОМ), которая представляет собой версию МСКЗ-88 Европейского сообщества. |
The field is used to code different combinations of specification of third party certification, grade classification and animal identification as follows: |
Это поле используется для кодирования различных сочетаний требований в отношении сертификации третьей стороной, классификации по сортам и идентификации животных следующим образом: |
4 digits would not be enough to code commodity, variety and sizing; |
4-х цифровые коды будут недостаточными для кодирования "товара", "разновидности" и "размера"; |
Recently the Directorate General of Immigration has introduced a particular code system on Indonesian Passports which relates to biometric features of its holders. |
За последнее время Главным иммиграционным управлением была введена в действие особая система кодирования индонезийских паспортов, в которой заложены биометрические данные их владельцев. |
As was already reported, it turned out to be an extremely difficult undertaking since most of the transactions having financial implications were changed, a new account code structure was introduced, and more than 1,000 staff had to be trained. |
Как уже отмечалось, выполнение этой задачи оказалось весьма трудным делом, поскольку были изменены многие операции, имеющие финансовые последствия; была внедрена новая система кодирования счетов и потребовалось подготовить свыше 1000 сотрудников. |
They include mainly security access to data and transactions, reference tables, including remote data distribution, workflows, account code structure, data consolidation and remote access. |
Речь идет в основном о защищенном доступе к данным и операциям, справочных таблицах, включая дистанционное распространение данных, документообороте, системе кодирования счетов, обобщении данных и дистанционном доступе. |
The consultants identified 60 high priority enhancements required by UNHCR and estimated it would take 6,500 hours of consulting time to code and test the revised system. |
Консультанты установили, что УВКБ нуждается в 60 неотложных усовершенствованиях, и пришли к заключению, что потребуется 6500 часов работы консультантов для кодирования и проверки модернизированной системы. |
The census can collect information on the de jure stateless and census authorities should make all efforts to collect, process, code and disseminate such data. |
В рамках переписи может собираться информация о юридических бездомных, и переписные органы должны принимать все возможные усилия для сбора, обработки, кодирования и распространения таких данных. |
The delegation of the United States, speaking in their capacity as President of the International Federation for Produce Coding, said that while the coding for packaged goods was already well established, present work concentrated on how to code fresh produce sold in bulk. |
Делегация Соединенных Штатов, выступая в своем качестве Председателя Международной федерации по кодированию продуктов, заявила, что кодирование упакованных товаров является уже хорошо отлаженной практикой и нынешняя деятельность Федерации сосредоточена на методике кодирования свежих продуктов, продаваемых на вес. |
Seven in Code, six spoken, two sign language. |
7 языков кодирования, 6 разговорных, 2 языка жестов. |
UNECE Code for Purchaser Requirements for Deer Meat |
СИСТЕМА ЕЭК ООН ДЛЯ КОДИРОВАНИЯ ТРЕБОВАНИЙ ПОКУПАТЕЛЯ К ОЛЕНИНЕ |
In order to facilitate the identification of procurement opportunities in the United Nations by vendors, it was then decided that the United Nations Standard Products and Services Code would be implemented to replace the United Nations Common Coding System. |
В целях содействия выявлению поставщиками возможностей в сфере закупок Организации Объединенных Наций было решено ввести Систему стандартного кодирования товаров и услуг Организации Объединенных Наций, которая заменит Общую систему кодирования Организации Объединенных Наций. |
Besides these are codecs that can be used to code HDTV on Blu-Ray/ HD DVD-disks. |
Причем как раз эти кодеки могут использоваться для кодирования HDTV на Blu-Ray/HD DVD-дисках. |
In addition to company product-specific codes, both national and quasi-international classification code lists exist. |
Международная ассоциация ЕАН предоставила секретариату информацию по проблеме обобщенного кодирования применительно к фруктам и овощам. |
The requirement of a code to use photocopying machines could also be introduced. |
Можно было бы также предусмотреть ассигнования на установку на фотокопировальных машинах приставок для кодирования. |
Thus, one of the fundamental questions of neuroscience is to determine if neurons communicate by a rate or temporal code. |
Для нейробиологии всё еще открытым является вопрос: нейроны связываются с помощью частотного или временного кодирования? |
In 2012, UNOPS became the first organization to 'geo-code' that project data by adding latitude, longitude and 'precision code' information to each project. |
В 2012 году ЮНОПС стало первой организацией, которая стала "геокодировать" такие проектные данные путем добавления информации о широте, долготе и "высокоточного кодирования" по каждому проекту. |
Workplace data (where we geographically code people's place of employment) is a good example of where expert users can supplement the expertise of the Validation Team. |
Данные о месте работы (которые мы используем для географического кодирования мест работы респондентов) являются примером информации, для проверки которой могут привлекаться пользователи-эксперты. |