Vronsky has robbed me of my cloak and I will give him my coat. |
Вронский украл у меня плащ, и я отдам ему пальто. |
The wind and the sun had this competition to see if they could get a traveler's coat off. |
Ветер и Солнце поспорили о том, кто из них сможет заставить путника снять плащ. |
Why did you take out that fishing coat? |
Мама, а почему он надел плащ, в котором ходит на рыбалку? |
Look at the state of this coat! |
Взгляни, во что превратился мой плащ. |
The coat is featured in the musical Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. |
Кёртис получает желанную роль в мюзикле «Иосиф и его удивительный плащ снов» (англ. Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat). |
When I was working with Mona, she thought red coat was pulling the strings. |
Когда я работал с Моной, он думала, что красный плащ - главарь |
Now, Mr Vole, when you went to visit Mrs French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat? |
Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу? |
But that coat and that pin is as much a disguise for me as it is for you. |
Но этот плащ и значок такая же маскировка для меня, как и для тебя. |
It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. |
Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она. |
All right, don't just stand there, take the lady's coat! |
Не стой там просто так, возьми плащ леди! |
If red coat's "A," why did she save us from the fire? |
Но если красный плащ - это Э, зачем она спасла нас из пожара? |
Well then put down your coat, your bag, and go and sit down. |
Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь. |
You know, what I don't get is how did red coat get from Thornhill all the way back to town to frame Hanna's mom? |
Знаешь, единственное чего я не понимаю, так это как красный плащ вернулся в город из Торнхила, чтобы подставить маму Ханны |
SHE WEARS A DARK BLUE COAT AND SHE STANDS ON THE HALF MOON. |
На ней темно-синий плащ, она стоит на половине луны. |
Thanks for remembering my coat. |
Спасибо за то что не забыл мой плащ. |
You haven't even taken off your coat. |
Ты даже плащ не снял. |
Take off your coat, Bill. |
Снимай плащ, Билл. |
Bladesey, just take your coat off. |
Блэйдси, сними плащ. |
Take this gentleman's hat and coat. |
Возьмите шляпу и плащ джентльмена. |
I will get my hat and my coat. |
Я возьму шляпу и плащ. |
You need a better coat. |
Тебе нужен плащ получше. |
So you met a woman in a red coat who disappeared, and you just dropped everything? |
Значит, Вы встретили женщину в красном плаще, которая потом исчезла, и оставила Вам свой плащ и книгу? - Да, и я прочитал эту книгу. |
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. |
Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
Here's your coat and hat. BO: Cherry! |
У тебя нет времени, переоденешься на станции, накинь плащ. |
Well, a coat? |
Ну, так что? Плащ? |