| Vronsky has robbed me of my cloak and I will give him my coat. | Вронский украл у меня плащ, и я отдам ему пальто. |
| The wind and the sun had this competition to see if they could get a traveler's coat off. | Ветер и Солнце поспорили о том, кто из них сможет заставить путника снять плащ. |
| Why did you take out that fishing coat? | Мама, а почему он надел плащ, в котором ходит на рыбалку? |
| Look at the state of this coat! | Взгляни, во что превратился мой плащ. |
| The coat is featured in the musical Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. | Кёртис получает желанную роль в мюзикле «Иосиф и его удивительный плащ снов» (англ. Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat). |
| When I was working with Mona, she thought red coat was pulling the strings. | Когда я работал с Моной, он думала, что красный плащ - главарь |
| Now, Mr Vole, when you went to visit Mrs French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat? | Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу? |
| But that coat and that pin is as much a disguise for me as it is for you. | Но этот плащ и значок такая же маскировка для меня, как и для тебя. |
| It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. | Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она. |
| All right, don't just stand there, take the lady's coat! | Не стой там просто так, возьми плащ леди! |
| If red coat's "A," why did she save us from the fire? | Но если красный плащ - это Э, зачем она спасла нас из пожара? |
| Well then put down your coat, your bag, and go and sit down. | Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь. |
| You know, what I don't get is how did red coat get from Thornhill all the way back to town to frame Hanna's mom? | Знаешь, единственное чего я не понимаю, так это как красный плащ вернулся в город из Торнхила, чтобы подставить маму Ханны |
| SHE WEARS A DARK BLUE COAT AND SHE STANDS ON THE HALF MOON. | На ней темно-синий плащ, она стоит на половине луны. |
| Thanks for remembering my coat. | Спасибо за то что не забыл мой плащ. |
| You haven't even taken off your coat. | Ты даже плащ не снял. |
| Take off your coat, Bill. | Снимай плащ, Билл. |
| Bladesey, just take your coat off. | Блэйдси, сними плащ. |
| Take this gentleman's hat and coat. | Возьмите шляпу и плащ джентльмена. |
| I will get my hat and my coat. | Я возьму шляпу и плащ. |
| You need a better coat. | Тебе нужен плащ получше. |
| So you met a woman in a red coat who disappeared, and you just dropped everything? | Значит, Вы встретили женщину в красном плаще, которая потом исчезла, и оставила Вам свой плащ и книгу? - Да, и я прочитал эту книгу. |
| He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. | Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
| Here's your coat and hat. BO: Cherry! | У тебя нет времени, переоденешься на станции, накинь плащ. |
| Well, a coat? | Ну, так что? Плащ? |