At UNOPS, segment information is based on the principal activities relating to its four separate operational clusters and its headquarters. |
В ЮНОПС информация по сегменту базируется на основных видах деятельности, связанных с четырьмя отдельными оперативными кластерами и его штаб-квартирой. |
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to provide input for strategic plans and inter-agency appeals. |
Кластер глобальной защиты тесно взаимодействовал с кластерами страновой защиты в сфере предоставления материалов для стратегических планов и межучрежденческих обращений. |
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to support strategic plans and inter-agency appeals, comprehensive needs assessments and protection monitoring. |
Глобальный защитный кластер тесно сотрудничал с защитными кластерами на страновом уровне в порядке поддержки стратегических планов и межучрежденческих призывов, всеобъемлющих оценок потребностей и мониторинга защиты. |
Their contingents work closely with various humanitarian clusters, including those on protection and logistics in the field. |
Их контингенты тесно сотрудничают с различными гуманитарными кластерами, в том числе в вопросах охраны и материально-технического обеспечения на местах. |
Bridge: An individual whose weak ties fill a structural hole, providing the only link between two individuals or clusters. |
Мост (англ. Bridge): индивид, чьи слабые связи заполняют структурные пробелы, обеспечивая единственное соединение между двумя индивидами или кластерами. |
Smaller associations of asteroids are called groups or clusters. |
Меньшие ассоциации астероидов называются группами или кластерами. |
The first stage of sampling consists of selecting smaller geographic areas, called clusters, from within each stratum. |
На первом этапе отбора из каждого слоя отбираются менее крупные географические районы, которые называются кластерами. |
A recovery framework produced by the humanitarian clusters was endorsed by the humanitarian country team and shared with the Government. |
Рамочные программы мер в области восстановления, подготовленные гуманитарными кластерами, были одобрены страновой группой по гуманитарным вопросам и представлены правительству. |
Consider a theme on enhancing synergies among other clusters, in particular the biodiversity cluster at the future GC/GMEF. |
Рассмотрение вопроса об укреплении синергизмов между другими кластерами, особенно кластером биоразнообразия, на будущей сессии СУ/ГФОС. |
In Libya, UNDP has supported the setting-up of an early recovery network to work with the humanitarian clusters. |
В Ливии ПРООН поддерживала создание сети по вопросам оперативного восстановления, призванной работать с гуманитарными кластерами. |
It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. |
Желательно настаивать на качественной коммуникации между кластерами и секторальными группами во избежание дублирования усилий. |
Leadership of humanitarian clusters under UNICEF responsibility is carried out effectively |
Обеспечивается эффективное руководство гуманитарными кластерами, относящимися к сфере ответственности ЮНИСЕФ |
Little progress was made in negotiations on economic partnership agreements between the European Union (EU) and six regional clusters of African countries. |
Незначительный прогресс был достигнут в рамках переговоров, посвященных соглашениям об экономическом партнерстве между Европейским союзом (ЕС) и шестью региональными кластерами африканских стран. |
UNHCR was also praised for its lead of the protection cluster in situations of internal displacement but encouraged to coordinate more with other clusters and to provide highly qualified candidates for the Humanitarian Coordinator pool. |
УВКБ также заслужило высокую оценку за свою ведущую роль в рамках кластера защиты в ситуациях внутреннего перемещения, однако ей было предложено также усилить координацию с другими кластерами и выделить высококвалифицированных кандидатов в состав резерва гуманитарных координаторов. |
This plan is based on the lessons learned from the deployment to peacekeeping operations and will mitigate the post-implementation challenges experienced with clusters 1 and 2. |
Этот план основан на накопленном опыте по результатам внедрения системы в операциях по поддержанию мира и позволит ослабить на этапе после внедрения остроту проблем, которые возникли с кластерами 1 и 2. |
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds. |
Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами. |
Information provided in the present report is drawn from a number of sources, including my previous reports to the Security Council, as well as from data collected by the humanitarian clusters. |
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, получена из ряда источников, включая мои предыдущие доклады Совету Безопасности, а также данные, собранные гуманитарными кластерами. |
To the extent possible, the Government appointed counterpart Ministries to co-lead each cluster, and by May it had intensified its involvement with clusters in response planning and implementation at all levels. |
Правительство по возможности назначило от министерств партнеров для выполнения совместных функций по руководству каждым кластером и уже к маю активизировало свое взаимодействие с кластерами в рамках планирования и осуществления мер реагирования на всех уровнях. |
This method uses an analysis of variance approach to evaluate the distances between clusters, so as to minimize within-group differences and to maximize between-group differences. |
В этом методе применяется анализ дисперсии с целью оценки расстояний между кластерами, с тем чтобы минимизировать внутригрупповые различия и добиться максимальных различий между группами. |
In ribosomal DNA, there are spacers within and between gene clusters, called internal transcribed spacer (ITS) and external transcribed spacers (ETS), respectively. |
В рибосомной ДНК спейсеры присутствуют как внутри, так и между кластерами генов, и, соответственно, называются внутренними спейсерами (ITS) и внешними (ETS). |
One such mutualistic association, called interspecies hydrogen transfer, occurs between clusters of anaerobic bacteria that consume organic acids, such as butyric acid or propionic acid, and produce hydrogen, and methanogenic Archaea that consume hydrogen. |
Одна из таких мутуалистических ассоциаций, известная как межвидовая передача водорода, формируется между кластерами анаэробных бактерий, которые поглощают органические кислоты, такие как масляная и пропионования кислоты, и выделяют водород, и метаногенными археями, которые используют водород. |
UNESCO assessed the results of 50 global and regional events on youth since 2008, and developed a matrix with common clusters of recommendations, built around the 15 standard areas of the World Programme of Action on Youth and a number of emerging issues identified through these events. |
ЮНЕСКО оценила итоги 50 глобальных и региональных мероприятий по вопросам молодежи за период с 2008 года и разработала матрицу с общими кластерами рекомендаций, сгруппированных вокруг 15 стандартных областей Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и ряда новых вопросов, выявленных в ходе этих мероприятий. |
Department of Planning, Resource Coordination and Performance Monitoring coordinates resource mobilization at the corporate level, cooperating closely with the headquarters clusters and the regional offices through the Global Resource Mobilization Team Mechanism. |
Координацией вопросов мобилизации ресурсов на общеорганизационном уровне занимается Департамент по планированию, координации ресурсов и мониторингу эффективности деятельности, который тесно сотрудничает с кластерами в штаб-квартире и региональными отделениями через Глобальный механизм групп по мобилизации ресурсов. |
Polygons display the areas with the highest concentration of gaze points recorded during the test showing the percentage of respondents who are interested in these clusters. |
Самостоятельно формирует близлежащие фиксации в кластеры, отображая процент респондентов, заинтересованных данными кластерами. |
According to Maca-Meyer et al. (2001), "L3 is more related to Eurasian haplogroups than to the most divergent African clusters L1 and L2". |
По мнению Мака-Майер и др., «L3 больше связана с евразийскими гаплогруппами, чем с наиболее разнообразными африканскими кластерами L1 и L2» L3 - это гаплогруппа, от которой происходят все современные люди за пределами Африки. |