| If you really have no clue, then you so deserve this. | Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил. |
| You don't have a clue why Brian and I broke up. | Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали. |
| Alright, since it really seems like you have no clue. | Ладно. ты правда не понимаешь. |
| Well, that's because you don't have a clue, Jodi. | Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди. |
| You have no clue, do you? | Ты ничего не понимаешь, да? |
| Well, if you believe that, then you really haven't the faintest clue about this life. | Если ты веришь в это, то вообще ничего не понимаешь в этой жизни. |
| Do you have any clue what this means to me? | Ты хоть понимаешь, что это для меня значит? |
| If you're trying to tell me that you don't have a clue, I learned that a long time ago. | Если ты пытаешься сказать мне, что ты ничего не понимаешь, я давно это понял. |
| Do you have the faintest clue how much I love you? | Ты хоть понимаешь, как сильно я люблю тебя? |
| You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. | Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один. |
| You don't have a clue! | Ты ничего не понимаешь в жизни! |
| I know you got a clue what you're doing | Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь? |
| What happened with the baby - I didn't have a clue? | То, что произошло с ребёнком, я и понятия не имел, понимаешь? |
| You have no clue, do you? | Ты же ничего не понимаешь, правда? |
| Has it occurred to you that maybe she hadn't got a clue either? | Ты понимаешь, что, возможно, у нее тоже его нет? |
| You haven't got a clue. | Ты ничего не понимаешь. |
| You have no clue! | Ты ничего не понимаешь! |
| You haven't got a clue. | Ни черта ты не понимаешь. |
| You haven't got a clue. | Много ты там понимаешь! |
| You have no clue what you're getting involved in -with these divorced soccer moms. | Ты не понимаешь, куда ведут встречи с этими одинокими мамашами. |
| You know, the only clue they found was by the dumpster. | Понимаешь, единственную улику они нашли у мусорки. |
| You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. | Ты действительно не понимаешь, с кем разговариваешь, так позволь мне пояснить тебе. |
| When it comes to a relationship, you haven't the slightest clue. | Ты ничего не понимаешь в любви. |
| No, you don't have a clue | Нет, ты не понимаешь сути этого. |
| We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? | Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь? |