No, no, Cliff, Cliff... |
Нет, нет, Клифф, Клифф... |
Cliff is a very old friend. |
Норма, я... Клифф - очень старинный друг. |
Cliff isn't coming home for dinner. |
Клифф ужинает не дома - деловая встреча. |
According to Hammett, Cliff carried a hammer with him everywhere he went. |
По словам Хэмметта, «Клифф носил молоток с собой повсюду, куда бы он ни пошёл. |
Don't hold out on me, Cliff. |
Не отказывай мне в этих деньгах, Клифф. |
Cliff can't control his own family, let alone the company. |
Клифф не может контролировать свою собственную семью, не то что компанию. |
Boyd Jones and Cliff Davis are ready for questioning. |
Бойд Джонс и Клифф Дэвис готовы для допроса. |
I'm leaving here like Cliff or I'm going home. |
Я умру здесь, как Клифф или я уйду домой. |
Cliff's our ticket back to old Haven. |
Клифф - наш билет в старый Хэйвен. |
Cliff, honey, stay in your room. |
Клифф, милый... оставайся в комнате. |
Yes Cliff, but more tragedies might happen |
Да, Клифф, но трагедия может быть большой. |
The missing shooter lives in Sea Cliff, |
(ЖЕН) Сбежавший паренек живет в Си Клифф, |
Is that you, Uncle Cliff? |
Это ты, дядя Клифф? - Да, Дженни. |
Why did you drag me into this, Cliff? |
Зачем ты меня в это втянул, Клифф? |
You're not using kids' nightmares to smoke people, are you, Cliff? |
Ты ведь не используешь детские кошмары, чтобы убивать людей, Клифф? |
Why, Cliff, what a nice surprise. |
О, Клифф! Какой приятный сюрприз! |
Cliff, is something wrong at the office? |
Клифф, что-то случилось на работе? |
Cliff, what are you doing here? |
Клифф, что ты здесь делаешь? |
We're going to jump, get ready Cliff |
Мы собираемся прыгать, приготовься Клифф. |
Come on Cliff, don't be a coward |
Давай, Клифф, не будь трусом. |
Did Cliff get money to do that show? |
А Клифф получит деньги за это интервью. |
If Cliff can get 10 grand, I could get 50 grand. |
Если Клифф получил десять, то я получу 50. |
So what are you doing here, Cliff? |
Так что ты здесь делаешь, Клифф? |
It's been horrible, Cliff, just horrible. |
Это было ужасно, Клифф, просто ужасно. |
While in Adelaide in 2004, Sir Cliff Richard planted a rose named 'Sir Cliff Richard' in the Rose Garden surrounded by a small group of fans and rose enthusiasts. |
В 2004 году сэр Клифф Ричард посадил розу с именем «Сэр Клифф Ричард» в саду роз в окружении небольшой группы поклонников. |