| It was when their migratory path hit a cliff. | Это было, когда их миграционный путь натыкался на утес. |
| You graffitied the oldest cliff face in the universe. | Ты размалевала старейший утес во вселенной. |
| They make the boy sleep with dogs or climb a cliff. | Они заставляют мальчика спать среди собак или карабкаться на утес. |
| If this were a cartoon, the cliff would break off now. | Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул. |
| Bring it up the cliff, and quit bothering me. | Вот, возьми мой мешок... и отнеси его на утес... и перестань надоедать мне. |
| What if the dome dug it, and that cliff and Barbie going down there was all part of the dome's plan? | А что если купол вырыл его, и тот утес, и падение Барби всё это замысел купола? |
| There was a tall cliff behind me. | За мной был высокий утес. |
| There's a path to the left that hugs the cliff. | Слева на утес ведет тропинка. |
| To me, Oliana is the best crag in Catalunya today; it's a super, fantastic cliff. | Для меня Олиана - это лучшая скала в Каталонии на сегодня, фантастический утес. |
| Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock. | Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес. |
| Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. | Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать. |
| It is said that the boy that wasn't found led the people of the cliff. | И говорят, что мальчик, который не был найден, уводит людей на утес к пропасти. |
| The South Cliff. It's 400 feet straight up and it can't be climbed by man or beast. | отвесный утес с юга, 400 футов высоты, на него не забраться ни человеку, ни зверю. |
| There's a cliff of pure diamond and, according to legend, on the cliff there's writing. | Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись. |