Over a cliff, I know. |
Прыжок в пропасть, я знаю. |
If you ran a hired car over a cliff, you'd have to pay for it. |
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить. |
Pettengil says he threw himself off a cliff. |
Петтенгил говорит, что он прыгнул в пропасть. |
I think it was the boy who led the people off the cliff. |
Я думаю, что это был мальчик, который уводит людей в пропасть. |
Thelma and Louise minus the driving off the cliff part. |
"Тельма и Луиза" за исключением сцены, где они съезжают в пропасть. |
The face of a man who's going to throw himself off a cliff at high speed. |
Лицо человека, который на полной скорости бросится в пропасть. |
They're pushing us over the cliff. |
Они собираются сбросить нас в пропасть. |
Maybe that's where the cliff leads. |
Может, именно туда ведет пропасть. |
I guess it's time I explain to these good people the upcoming fiscal cliff. |
Я думаю, мне пора объяснить, этим добрым людям очередрую финансовую пропасть. |
If you don't give the driver all the money, he'll drive you over a cliff. |
Если вы не дадите водителю все деньги он отвезет вас в пропасть. |
There's edge, and then there's cliff. |
Есть край, а есть и пропасть. |
Push too hard, she might just take you off the cliff with her. |
Слишком надавишь, и она может сбросить тебя в пропасть вместе с собой. |
You'd really toss yourself off a cliff for Frank? |
Ты правда шагнешь в пропасть ради Фрэнка? |
The personal one is falling off a cliff is actually a good thing, and I recommend it. |
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это. |
She's lying, making everybody think I led them off the cliff. |
Они лежат все в другом месте Думают, что я вел их в пропасть. |
You and me, over the cliff, Thelma and Louise. |
Ты и я, в пропасть, Тельма и Луиза. |
If that cliff is really the way out of here, he will be waiting wherever it leads. |
Если эта пропасть и правда путь наружу, он будет ждать там, где бы он не очутился. |
The public needs to know their government hasn't slid off a cliff, which means you need to go on Face the Nation. |
Общественность должна узнать, что их правительство не катится в пропасть. а значит тебе придется пойти на Лицо нации. |
We all have been collectively indicted - those who fell, and those who let them fall off the cliff. |
Все мы понесли коллективное наказание: и те, кто пали, и те, кто позволили им свалиться в пропасть. |
What if the bus wants to go over the cliff? |
А если автобус хочет свалиться в пропасть? |
If he asks them to do something, they do it, even if it means going right over a cliff. |
Если он попросит их сделать что-то - они сделают, даже если это будет значить, что они шагнут прямиком в пропасть. |
I've had danger in the boat, almost died. I've almost fallen off a cliff. |
Я сталкивалсл с опасностью на корабле, чуть не погиб, еще я чуть не упал в пропасть. |
I think he's the Cliff, and you're Thelma and Louise. |
Скажу, что он пропасть, а ты Тельма и Луис. |
Stocks fell off a cliff. |
Акции упали в пропасть. |
Over a cliff, Abby. |
Готова за нее в пропасть, Эбби? |