I'm not going to clean your room no mas. |
"Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате". |
Ended up helping my mama clean house for a white lady. |
Я маме помогала убираться по дому у белой леди. |
You go to clean the garage and you find a classic car. |
Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину. |
You burn the pots, and then I have to clean. |
Вы сожжете кастрюли, а мне потом убираться. |
She said she could not clean for... someone such as I. |
Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
He said he fancied a spring clean. |
Сказал, что любит убираться весной. |
I don't want to clean that up. |
Не хотел бы я убираться тогда. |
Someone has to cook, someone has to clean... |
Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. |
Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена. |
You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. |
Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке. |
You were leaving, so why would I clean? |
Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
Do you know how to clean? |
Не знаешь, как надо убираться? |
But when am I going to clean all this up? |
И когда же я закончу тут убираться? |
Danny, I can't clean! |
Дэнни, я не могу убираться. |
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. |
Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться |
You're here to clean the library, not read it! |
Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать? |
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? |
В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти? |
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. |
Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. |
наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
One must clean one's room; it won't magically do it itself! |
Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет. |
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. |
Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того. |
I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. |
Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться |
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? |
Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
We're going to clean every day? |
Мы будем убираться каждый день? |
I'll cook and clean. |
Я буду тебе готовить и убираться! |