Although the A8 clauses of Incoterms seek to ensure that the seller provides the buyer with «proof of delivery», it should be stressed that the seller fulfils that requirement when he provides the «usual» proof. |
Хотя статьи А.. сборника Инкотермс имеют тенденцию обеспечить предоставление продавцом покупателю "доказательства поставки", следует подчеркнуть, что продавец выполняет это требование, предоставляя "обычные" доказательства. |
It was explained that the proposed text of draft article 76 aimed at reaching a compromise between those delegations that advocated that no exclusive choice of court clauses should be recognized, and those that advocated that all exclusive choice of court clauses should be recognized. |
Было разъяснено, что целью предложенного текста проекта статьи 76 является достижение компромисса между делегациями, которые выступают за то, чтобы не признавались никакие оговорки об исключительном выборе суда, и теми, которые являются сторонниками признания всех таких оговорок. |
On matters stipulated in Clauses 1-4 and 9 of Article 100 of the Constitution the Constitutional Court shall adopt decisions whilst on matters stipulated in Clauses 5-8 it shall issue conclusions. |
По вопросам, предусмотренным пунктами 1-4 и 9 статьи 100 Конституции, Конституционный Суд принимает постановление, а по вопросам, предусмотренным пунктами 5-8 статьи 100 Конституции, дает заключения. |
Do such clauses make it impossible for States parties to avail themselves of the right to raise objections under article 20, paragraphs 4 and 5, of the Vienna Convention? |
исключают ли они имеющееся у государств-участников право делать возражения в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 20 Венской конвенции? |