Английский - русский
Перевод слова Clause
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Clause - Формулировка"

Примеры: Clause - Формулировка
It has been slightly reworded so as to refer to any "text containing an arbitration clause" and not to restrict the scope of the paragraph to cases where the reference would be to an "arbitration clause" not contained in the contract. Его формулировка была незначительно изменена с тем, чтобы она содержала ссылку на любой "текст, содержащий арбитражную оговорку" и не ограничивала сферу применения этого пункта случаями, когда будет сделана ссылка на "арбитражную оговорку", не содержащуюся в договоре.
Ms. Smyth (Australia) said that, by analogy with the draft model arbitration clause and the draft model statement of independence already proposed for insertion in the annex to the Rules, perhaps the new heading should read "Draft model waiver clause". Г-жа Смит (Австралия) говорит, что по аналогии с проектом типовой арбитражной оговорки и проектом типового заявления о независимости, которые предлагается включить в приложение к Регламенту, вероятно, формулировка нового заголовка должна быть следующей "Проект типовой оговорки отказа от права".
Whether the clause would be effective in this respect would depend on the relevant law applicable to the contract. Следует отметить, что формулировка "ответственность в отношении груза" основана на Гаагско-Висбийских правилах.
The statement proposed for the new clause 1.ter of Article 8, should prevent from massive VMS use (variable signs "becoming static"), as this practice hinders VMS functionality and effectiveness. Формулировка, предложенная для помещения в новом пункте 1.тер Статьи 8, служит во избежание массивного использования ЗИС (переменные знаки при этом "становятся статическими"), поскольку эта практика лишает ЗИС функциональности и эффективности.
His delegation noted with satisfaction the emphasis given to bilateral and regional arrangements in draft article 3 but thought that the existing wording might be interpreted as an "opt out" clause. Делегация Кении с удовлетворением отмечает особое внимание, которое уделяется вопросу двусторонних и региональных договоренностей в проекте статьи 3, однако полагает, что существующая формулировка может быть истолкована как допускающая уклонение клаузула.