His delegation had taken due note of the decision by the Director-General of UNESCO to suspend the application of the revised post adjustment classification for Paris. |
Его делегация приняла к сведению решение Генерального директора ЮНЕСКО приостановить применение пересмотренного корректива по месту службы для Парижа. |
This consultation would not be limited to Commission decisions on post adjustment classification, but would include any ICSC decision or recommendation with significant financial implications, such as an eventual across-the-board increase. |
Такая консультация не будет ограничиваться решениями Комиссии, касающимися класса корректива по месту службы, и будет охватывать любые решения и рекомендации КМГС, имеющие значительные финансовые последствия, в частности такие, которые предусматривают в конечном счете повсеместное повышение вознаграждения. |
After carefully reviewing the results of the ad hoc cost-of-living survey conducted by the secretariat, the Advisory Committee recommended that Canton Vaud be incorporated in the establishment of the post adjustment classification of Geneva. |
После анализа результатов обследования уровня стоимости жизни, проведенного секретариатом специально для этих целей, Консультативный комитет рекомендовал учитывать данные по кантону Во при определении класса корректива по месту службы для Женевы. |
It therefore suggested that the issue, along with the post adjustment classification for Geneva, should be part of a comprehensive review of all aspects of the post adjustment system to be conducted by the Advisory Committee in the future. |
В этой связи она предложила рассмотреть этот вопрос, наряду с вопросом о классе корректива по месту службы для Женевы, в рамках всеобъемлющего пересмотра всех аспектов системы коррективов по месту службы, который будет проводится Консультативным комитетом в будущем. |
The representative of the Human Resources Network recapitulated the major reasons for the Network's opposition to the inclusion of neighbouring France in the establishment of the post adjustment classification of Geneva. |
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов перечислила основные причины, по которым Сеть выступает против учета данных по соседним районам Франции при определении класса корректива по месту службы для Женевы. |
The post adjustment multiplier (also known as the post adjustment classification) is derived from the post adjustment index. |
Множитель корректива по месту службы (называемый также классом корректива по месту службы) рассчитывается на основе индекса корректива по месту службы. |
An increase of the base/floor salary scale by 8.4 per cent would lead to an increased number of duty stations where the post adjustment classification would be equal or close to zero. |
Увеличение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 8,4 процента приведет к дальнейшему увеличению числа мест службы, в которых класс корректива по месту службы будет равен или близок нулю. |
The February 1994 post adjustment classification for Rome was thus determined in accordance with the normal operation of the post adjustment system. |
Таким образом, класс корректива по месту службы для Рима по состоянию на февраль 1994 года был установлен в соответствии с обычным порядком функционирования системы коррективов по месту службы. |
The General Secretary of the Association of Professional Staff of FAO presented further documentation to the Commission regarding the Rome post adjustment classification and the impact on it of the devaluation of the Italian lira. |
Генеральный секретарь Ассоциации сотрудников категории специалистов ФАО представил Комиссии дополнительные документы, касающиеся класса корректива по месту службы для Рима и последствий снижения курса итальянской лиры для него. |
(b) To discontinue forthwith the ad hoc measures for the Rome post adjustment classification approved by the Commission in March 1993; |
Ь) незамедлительно отменить специальные меры, касающиеся класса корректива по месту службы для Рима, утвержденные Комиссией в марте 1993 года; |
When the United Nations official exchange rate fell below the floor rate, ICSC adjusted the post adjustment classification for the duty station so as to yield total dollar emoluments corresponding to the local currency floor amount at that exchange rate. |
В тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций опускался ниже этого минимального курса, КМГС изменяла класс корректива по месту службы для данного места службы таким образом, чтобы общая сумма вознаграждения в долларах США соответствовала минимальной сумме оклада в местной валюте при данном обменном курсе. |
Given that change in the post adjustment system, CCAQ had questioned whether there was any benefit to be gained in continuing to refer to the post adjustment classification in terms of classes. |
С учетом этого изменения системы коррективов по месту службы ККАВ поставил вопрос о том, есть ли какие-либо выгоды от продолжения использования классов корректива по месту службы. |
The European Union noted with great concern the decision of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to suspend the application of the revised post adjustment classification for Paris, a decision which was in violation of the ICSC statute. |
Европейский союз с серьезной озабоченностью отмечает решение Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) приостановить применение измененного класса корректива по месту службы для Парижа, решение, являющееся нарушением статута КМГС. |
The ICSC Chairman promulgated the revised post adjustment classification based on the survey results effective 1 May 1996 by way of the post adjustment circular memorandum for May 1996. |
Пересмотренный класс корректива по месту службы, основывающийся на результатах обследования по состоянию на 1 мая 1996 года, был обнародован Председателем КМГС в циркулярном меморандуме о коррективах по месту службы за май 1996 года. |
Finally, the Vice-Chair of the Commission suggested that the post adjustment classification of Geneva should be kept under review by the Commission's secretariat in the light of Switzerland's recent entry into the Schengen area. |
В заключение заместитель Председателя Комиссии предложил, чтобы секретариат Комиссии продолжал анализировать класс корректива по месту службы для Женевы с учетом недавнего вступления Швейцарии в Шенгенскую зону. |
(m) To request the secretariat to review the post adjustment classification of Geneva in view of Switzerland's recent entry into the Schengen area; |
м) просить секретариат пересмотреть класс корректива по месту службы для Женевы с учетом недавнего вступления Швейцарии в Шенгенскую зону; |
Regarding post adjustment, three possible remedies were proposed, all involving various modifications of the operational rules governing post adjustment classification of field duty stations. |
Что касается корректива по месту службы, то было предложено три возможных решения, все из которых были связаны с внесением различных изменений в действующие правила, регулирующие установление классов корректива по месту службы применительно к периферийным местам службы. |
(e) A progress report on the feasibility of incorporating geographical areas outside Geneva, in establishing the post adjustment classification of Geneva. |
ё) доклад о ходе изучения целесообразности учета данных по географическим районам вне Женевы при установлении класса корректива по месту службы для Женевы. |
ICSC decided that post adjustment system should be simplified by the elimination of special measures for: high inflation; abrupt devaluation; continuous devaluation; and duty station with a low or negative post adjustment classification. |
КМГС постановила упростить систему коррективов по месту службы путем упразднения специальных мер, применяемых в случае высоких темпов инфляции; резкого снижения валютного курса; непрерывного снижения валютного курса; и в отношении мест службы с низким или отрицательным классом корректива по месту службы. |
It was noted that currently the post adjustment classification of a duty station was determined by reference to the post adjustment index of the duty station and might, under the current system, be expressed in either classes or multipliers. |
Было отмечено, что в настоящее время класс корректива по месту службы определяется на основе индекса корректива по месту службы для данного места службы и при существующей системе может быть выражен либо в классах, либо в множителях. |
Notes the increasing number of duty stations where the post adjustment classification is equal or close to zero, and requests the Commission to review the methodology to ensure that purchasing power equivalence is appropriately reflected; |
отмечает растущее число мест службы, где класс корректива по месту службы равен или близок к нулю, и просит Комиссию провести обзор методологии в целях обеспечения надлежащего учета принципа паритета покупательной способности; |
The federations supported the proposed changes to the post adjustment classification system, the education grant and the mobility/hardship scheme, and urged vigilance in monitoring any such changes to guard against unintended consequences. |
Федерации поддержали предлагаемые изменения в системе определения класса корректива по месту службы, в системе выплаты субсидии на образование и в системе надбавок за мобильность и работу в трудных условиях и настоятельно призвали проявлять бдительность при контроле за всеми такими изменениями для предотвращения непредусмотренных последствий. |
Rental subsidy threshold The rental subsidy threshold at a given duty station is indicative of the average rent taken into account in determining the post adjustment classification of the duty station. |
арендной платы службы является показателем, отражающим уровень средней арендной платы, принимаемый во внимание при определении класса корректива по месту службы в данном месте службы. |
Post adjustment multiplier Post adjustment multipliers specify the additional amounts of remuneration above base salary which may be payable to reflect the post adjustment classification for a duty station. |
месту службы дополнительные суммы вознаграждения сверх базового оклада, которые могут подлежать выплате в целях учета класса корректива по месту службы в данном месте службы. |
The classification is expressed in terms of multiplier points. |
Класс корректива выражается в пунктах множителя. |