As for the training of religious personnel, conditions are set forth, including the "importance of selecting persons who have fulfilled their civic duty perfectly". |
Излагаются условия подготовки служителей культа, одно из которых предусматривает "уделение важного внимания отбору лиц, которые полностью выполнили свой гражданский долг". |
This forum integrated several institutions and individuals from the academic, cultural and non-governmental areas who contributed intellectually and with a civic commitment reflecting on the theme of Citizenship over a period of 2 years. |
В форуме приняли участие представители ряда учреждений, научных кругов, деятели культуры и активисты неправительственных организаций, которые в течение двух лет, исполняя свой гражданский долг, беззаветно вносили интеллектуальный вклад в работу по теме гражданственности. |
This woman came to do her civic duty, And Mr. Hewett here |
Эта женщина пришла выполнить свой гражданский долг, а мистер Хьюитт хочет содрать с неё 24 доллара за поездку домой? |
Governmental regulations and civic safeguards cannot be assumed to apply to antisocial pursuits, |
Гражданский трудовой кодекс не распространяется на антисоциальные действия. |
What is this city willing to pay for ordinary people to come down to the courthouse and pertorm the civic duty of bearing witness against gangsters and criminals? |
Сколько готов заплатить этот город за то, чтобы обычный человек мог... прийти в суд и исполнить свой гражданский долг... давая свидетельские показания против гангстеров и преступников? |
Mr. Mladen Pandurevic Serb Civic Council |
Г-н Младен Пандуревич Сербский гражданский совет |
Mr. Kostantin Obradovic Civic Alliance |
Г-н Константин Обрадович Гражданский альянс |
Ms. Vesna Pesic Civic Alliance |
Г-жа Весна Песич Гражданский альянс |
In Generations, they refer to these four archetypes as Idealist, Reactive, Civic, and Adaptive. |
В книге «Поколения» авторы называют эти архетипы Идеалист, Реагирующий, Гражданский и Приспособляющийся. |
Zsolt Nyitrai joined Fidesz - Hungarian Civic Union in 1994. |
Фидес - Венгерская гражданская партия была переименована в Фидес - Венгерский гражданский союз в 2003 году. |
A respected business man and civic leader, he was to chair the Queen's reception committee. |
Уважаемые бизнесмен, гражданский лидер... Мэр города утвердила его в качестве Председателя Комитета по встрече Королевы. |
You have a civic duty. |
Это ваш гражданский долг. |
That's why my organization, Citizen University, has undertaken a project now to create an everyman's curriculum in civic power. |
Вот почему моя организация Гражданский университет начала проект по созданию для обывателей курса по гражданскому праву. |
This, combined with economic regression, led to the formation of the Civic Union, an opposition group that was later split into the National Civic Union and the Radical Civic Union, the latter being still important in Argentinian politics. |
Это в сочетании с экономической регрессией привело к формированию оппозиционной группы Гражданского союза Аргентины, из которой впоследствии возник Гражданский радикальный союз, который до настоящего времени занимает ведущее место в аргентинской политике. |
You did your civic duty and announced we slept together? |
Ты выполнил свой гражданский долг и как только вошел в суд, провозгласил, что мы спали вместе? |
He received support from moderate Peronists and was endorsed by the centrist Radical Civic Union, in lieu of putting forth a candidate themselves. |
Он получил поддержку от умеренных перонистов и был одобрен в качестве кандидата партией Гражданский радикальный союз. |
Two new parties, both formed just weeks before the election, entered the National Assembly, with Positive Slovenia winning the election and Gregor Virant's Civic List placing fourth. |
В Национальную Ассамблею прошли две новые партии, сформированные всего за несколько недель до выборов, - «Позитивная Словения», победившая на выборах, и «Гражданский список Грегора Виранта», занявшая четвёртое место. |
On the contrary, with regard to the temporary residence centres and to police stations, the Civic Defender's visiting power, even without authorization, needs adequate notification. |
Что же касается центров временного содержания и полицейских участков, то Гражданский защитник обязан надлежащим образом оповещать о своем предполагаемом посещении этих учреждений. |
Union for Social Development: the Radical Civic Union (UCR), led by Congressman Ricardo Alfonsín, and allies, which initially included Federal Peronist Francisco de Narváez. |
Гражданский радикальный союз: во главе с конгрессменом Рикардо Альфонсином, и их сторонниками, в их числе федеральные перонисты под предводительством Франсиско де Нарваеса. |
Until April 2012 the party was named Gregor Virant's Civic List (Državljanska lista Gregorja Viranta, LGV). |
В апреле 2012 года партия Гражданский список Грегора Виранта (словенск.)русск. была переименована в Гражданский список (англ.)русск... |
Analysts predicted the most likely coalition would consist of Positive Slovenia (PS), Social Democrats (SD), Gregor Virant's Civic List (LGV) and Democratic Party of Pensioners of Slovenia (DeSUS). |
Тем не менее, аналитики предсказывают, что, вероятнее всего, в коалицию войдут «Позитивная Словения», Словенская демократическая партия, Гражданский список Грегора Виранта и Демократическая партия пенсионеров Словении. |
The Lenca are organized into Lenca indigenous councils, which are affiliated to the Lenca Indigenous National Organization of Honduras (ONILH) and the Civic Council of Popular and Indigenous Organizations of Honduras (COPINH). |
Ленка объединены в советы коренного народа ленка, которые, в свою очередь, входят в Национальную организацию коренного народа ленка Гондураса (ОНИЛГ) и Гражданский совет народных организаций Гондураса (КОПИНГ). |
(Diverse locations: Tohoku University, Sendai Civic Auditorium, Sendai Prefectural Auditorium, Sendai Mediatheque, Yume Messe) |
(Различные комплексы: Университет Тохоку, Сендайский гражданский центр, Общественный центр префектуры Сендая, Медиотека Сендая, ярмарка Юме) |
The outcome of the disciplinary proceeding must be reported to the Civic Defender". |
Вышеуказанный Гражданский защитник, или "гарант прав заключенных", является независимым органом, к которому заключенные могут обращаться без соблюдения каких-либо ограничительных формальных правил. |
Just doing my civic duty. |
Я выполняю гражданский долг - помогаю одиноким женщинам. |