Английский - русский
Перевод слова Civic
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civic - Гражданский"

Примеры: Civic - Гражданский
Our history teaches us that nations are strong when their civic spirit is strong. Эта история учит нас тому, что страны сильны тогда, когда силен их гражданский дух.
Fifthly, we need to confront terrorism in all its forms and to maintain internal civic peace. В-пятых, мы должны противостоять всем видам терроризма и поддерживать внутри страны гражданский мир.
Major, we are doing our civic duty here. Мейджор, мы здесь исполняем наш гражданский долг.
You both did your civic duty and you saved Mayor West. Вы оба выполнили свой гражданский долг и спасли мэра Веста.
It is our civic duty to mold New York into a city that matches our highest aspirations. Наш гражданский долг - превратить Нью-Йорк в город, соответствующий нашей высокой планке.
Being a juror isn't just your civic duty. Быть присяжным - не только ваш гражданский долг.
I am just doing my civic duty here, okay? Я просто выполняла свой гражданский долг, понимаешь?
It's your civic duty to be there! И ваш гражданский долг - туда явиться!
A plaque in front of the column records that it was the first civic monument in Britain to Nelson's victories, funded by a public subscription. На его мемориальной доске написано, что это был первый гражданский памятник в Великобритании, посвящённый победам Нельсона, финансируемый общественной подпиской.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
First, I'm underpaid... second, my wife takes all my money... and third, fining you is practically a civic duty. Во-первых, мне мало платят... во-вторых, жена все отбирает... и в-третьих, брать у вас -мой гражданский долг.
It's their civic duty! Consumption! Ёто их гражданский долг - потребление.
We need an international public or civic sector and a conscientious human rights watch here in the United Nations. Нам нужны международный государственный или гражданский сектор и добросовестные наблюдателями за правами человека здесь, в Организации Объединенных Наций.
Testimony in a court of law is civic duty and all legal systems provide for certain coercive measures to guarantee compliance with that duty. Дача свидетельских показаний в суде, действующем по нормам статутного права, - это гражданский долг, и всеми правовыми системами предусматриваются определенные меры принуждения для гарантии соблюдения этого долга.
In 2002, Mexico created a civic forum on ageing, which features the participation of civil society actors from both urban and rural areas. В 2002 году в Мексике был создан гражданский форум по проблемам старения, в работе которого принимают участие представители гражданского общества как городских, так и сельских районов.
We appeal to the leaders of the political parties to ensure that citizens are able to do their civic duty and exercise all their rights. Мы призываем лидеров политических партий сделать все возможное для того, чтобы граждане могли выполнить свой гражданский долг и осуществить все свои права.
That means not just a moral duty, but also a civic duty of the highest order, which we cannot shirk. Это долг не только моральный, но и высший гражданский, уклоняться от выполнения которого нам никак нельзя.
During the general elections held in November 2009, the people of Honduras had exercised their right to auto-determination and their civic duty to resolve conflicts through democratic mechanisms. В ходе всеобщих выборов, состоявшихся в ноябре 2009 года, народ Гондураса осуществил свое право на самоопределение и выполнил свой гражданский долг в отношении урегулирования конфликтов с помощью демократических механизмов.
The refusal caused them personal, administrative, civic, civil, social, professional and juridical damages and constitutes a violation of their fundamental rights. Отказ причинил им личный, административный, гражданский, гражданско-правовой, общественный, профессиональный и юридический ущерб и является нарушением их основных прав.
We have nothing unless we find this guy and convince him to do his civic duty. У нас нет ничего, пока мы не найдём этого парня и не убедим его исполнить его гражданский долг.
It might be difficult for you, juror 9, as a banker, to fully grasp the concept of doing your civic duty. Это может быть сложно вам, присяжному заседателю номер 9, как банкиру, полностью понять суть того, как надо выполнять свой гражданский долг.
And the reason you have until now ignored your civic duty and kept this information to yourself? И причина, по которой вы игнорировали ваш гражданский долг и утаивали эту информацию?
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу
It's my civic duty to report it, don't you think? Мой гражданский долг сообщать об этом, не так ли?
Egyptian nationalism has typically been a civic nationalism that has emphasized the unity of Egyptians regardless of ethnicity or religion. Египетский национализм, как правило, гражданский национализм, подчёркивающий единство египтян, независимо от их этнической принадлежности или религии.