Civic Council of Popular and Indigenous Organizations of Honduras; |
Гражданский совет народных организаций и организаций коренных народов Гондураса (КОПИНГ); |
The Report is the result of joint efforts of state bodies and NGOs (Civic Alliance, Centre for Democracy and Human Rights and Centre for the Rights of the Child), which were supported by the UN system in Montenegro. |
Доклад является результатом совместных усилий государственных органов и неправительственных организаций (Гражданский союз, Центр развития демократии и прав человека и Центр по правам ребенка), которые были поддержаны системой ООН в Черногории. |
Civic nationalism is the form of nationalism in which the state derives political legitimacy from the active participation of its citizenry, from the degree to which it represents the "will of the people". |
Гражданский национализм утверждает, что легитимность государства определяется активным участием его граждан в процессе принятия политических решений, то есть степенью, в которой государство представляет «волю нации». |
It had created two new consultative committees, the Council on Roma Art and Culture and the Roma Civic Forum, both composed of members of the Hungarian Roma community. |
Оно создало два новых консультативных комитета - Совет по вопросам искусства и культуры цыган и Цыганский гражданский форум, в состав которых входят представители общины венгерских цыган. |
The public forum will be held in various venues around Sendai, including the Sendai Museum, Mediatheque, Sendai Civic Auditorium among others, in Miyagi and other prefectures in Iwate and Fukushima. |
Публичный форум состоится в различных местах поблизости от Сендая, включая Сендайский музей, медиотеку, Сендайский гражданский центр, в Миаяги и других префектурах в Ивате и Фукусиме. |
The Assembly considers that the will of the citizens of Serbian nationality and origin who live on the territory under the control of legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be represented by the Serb Civic Council before the international forums and in the peace process. |
Собрание считает, что на международных форумах и в рамках мирного процесса волю граждан сербской национальности и этнических сербов, которые проживают на территории, находящейся под контролем законных властей Республики Боснии и Герцеговины, должен представлять Сербский гражданский совет. |
In September 1997 parliamentary and presidential elections were held in Serbia. Twelve opposition parties including the Democratic Party and the Civic Alliance decided to boycott those elections, claiming that minimum requirements for fairness were not met. |
В сентябре 1997 года в Сербии состоялись парламентские и президентские выборы. 12 оппозиционных партий, включая Демократическую партию и Гражданский союз, приняли решение бойкотировать эти выборы, заявив, что в данном случае не были соблюдены минимальные требования к справедливости. |
In Zagreb, I met with several representatives of Human Rights NGOs: the Human Rights Centre; Documenta; The Centre for Peace, Non-violence and Human Rights from Osijek; and the Civic Committee for Human Rights. |
В Загребе я встретилась с несколькими представителями следующих неправительственных организаций по вопросам прав человека: Центр по вопросам прав человека; «Документа»; Центр по вопросам мира, ненасилия и прав человека, Осиек; и Гражданский комитет в защиту прав человека. |
Elimination of stereotypes as a civic duty |
Борьба со стереотипами как гражданский долг |
Proud to do my civic duty. |
Горда исполнить гражданский долг. |
I've done my civic duty. |
Я выполнил свой гражданский долг. |
Yes. That's our civic duty. |
Это наш гражданский долг. |
It's your civic duty. |
Это твой гражданский долг. |
A respected businessman, a civic leader. |
Уважаемые бизнесмен, гражданский лидер... |
Proud to my civic duty. |
Горда исполнить гражданский долг. |
I did my civic duty. |
Я выполнил свой гражданский долг. |
Where's your sense of civic duty? |
А как же гражданский долг? |
Unbelievable. You try to do your civic duty. |
Пытаешься выполнить гражданский долг... |
It's my civic duty. |
Это мой гражданский долг. |
This is nothing less than a civic duty. |
Мы выполняем гражданский долг. |
I tried to tell him how to get out of it, but you know Clark - always serving the people and fulfilling his civic obligation. |
Я пыталась отговорить его, но ты же знаешь Кларка, он всегда служит людям и выполняет свой гражданский долг. |
I will comply with the court order, and I will discharge my civic duty. |
Я подчинюсь предписанию суда и исполню свой гражданский долг. |
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life! |
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! |
The ballot took place in an atmosphere of calm marked by a remarkably high turnout and attested to the sense of responsibility of the people, who carried out their civic duty in an orderly manner and with dignity. |
Выборы проходили в атмосфере спокойствия и были отмечены беспрецедентной активностью избирателей, что является подтверждением чувства ответственности народа, выполнившего свой гражданский долг упорядоченным образом и с чувством достоинства. |
In the elections, which all observers considered exemplary because of the discipline, civic spirit and participation shown by the citizens, we saw the election of the opposition candidate, of the radical liberal party, Mr. Julio César Franco. |
На этих выборах, которые были признаны всеми наблюдателями как образцовые, учитывая проявленные нашими гражданами дисциплину, гражданский дух и участие, победителем стал кандидат от оппозиционной радикально-либеральной партии г-н Хулио Цесар Франко. |