Medal of cultural and civic merit, June 2002. |
Медаль за заслуги в области культуры и общественной деятельности, июнь 2002 года. |
The Legislative Assembly was currently considering a proposal to introduce legislation establishing quotas for the participation of women in civic and political life. |
В настоящее время Законодательная ассамблея рассматривает предложение о введении законодательства, устанавливающего квоты для участия женщин в общественной и политической жизни. |
Born Claes Pieterszoon, he was the son of a prosperous merchant active in civic affairs in Amsterdam. |
Урождённый Клас Питерсзон, он был сыном процветающего торговца, активного участника в общественной жизни Амстердама. |
There is no job, no profession, civic activity that will not profit from this kind of education. |
Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования. |
Like his brothers, he was involved in Muncie's political and civic activities. |
Как и его братья, избегал участия в политической и общественной жизни страны. |
He then worked in the cold storage business and was active in civic affairs. |
Работал на Коломенском заводе тяжёлого машиностроения, активно участвовал в общественной жизни. |
Governments can also play a key role in devising innovative ways to draw youth into civic life. |
Правительства также могут сыграть ведущую роль в определении новаторских путей привлечения молодежи к общественной работе. |
This interference is also intended to help avoid the "economization" of all aspects of civic life. |
Такое вмешательство также направлено на то, чтобы избежать «зкономизации» всех аспектов общественной жизни. |
Moreover, educated women are more likely to participate in civic life and to advocate for community improvements. |
Кроме того, образованные женщины чаще участвуют в общественной жизни и стремятся улучшить жизнь своих общин. |
The prosecution of these individuals has absolutely nothing to do with their civic activities. |
Привлечение к ответственности указанных лиц не имеет никакого отношения к их общественной деятельности. |
Training sessions on women's participation in civic life and elections in 12 municipalities |
Было организовано проведение 12 учебных занятий по вопросам участия женщин в общественной жизни и выборах в 12 муниципалитетах |
Interestingly, the most progress has occurred in women's participation in civic life. |
Интересно отметить, что наибольший прогресс достигнут в области участия женщин в общественной жизни. |
The encouragement and support of such voluntary civic activity constitutes a significant contribution to combating and preventing racism and xenophobia. |
Поощрение и поддержка такой добровольной общественной деятельности вносит важный вклад в предупреждение и искоренение расизма и ксенофобии. |
This comprehensive programme encourages democratic behaviour, voluntary civic activity, tolerance and a cosmopolitan attitude. |
Эта комплексная программа стимулирует приверженность демократическим принципам, участие в добровольной общественной деятельности, терпимость и свободу от национальных предрассудков. |
On the question of raising civic awareness, persons perpetrating discriminatory acts should be held accountable and not be allowed to invoke ethnicity-based persecution in their defence. |
Касаясь вопроса о мерах по повышению уровня общественной осведомленности, следует отметить, что лица, совершающие акты дискриминации, должны привлекаться к ответственности и не вправе ссылаться в свое оправдание на преследования по признаку этнической принадлежности. |
UNDP facilitated a study on increasing women's participation in public and civic life and facilitating their access to leadership and decision-making positions. |
ПРООН содействовала проведению исследования, посвященного расширению участия женщин в государственной и общественной жизни и содействию их доступу к руководящим должностям и должностям директивного уровня. |
(b) The participation in civic life in a solidary, responsible, critical manner; |
Ь) участие в общественной жизни на принципах солидарности, ответственности и критического отношения; |
Undoubtedly, the calm but fragile security situation of recent months, due to the overall political instability generated by the lack of a Government, has led to greater fragility in civic security. |
Несомненно, спокойная, но шаткая ситуация с безопасностью в последние месяцы в результате общей политической нестабильности, вызванной отсутствием правительства, повысила нестабильность общественной безопасности. |
This renders the person with a disability unable to act autonomously and segregates that person from many critical aspects of social, economic and civic life. |
Это лишает человека с инвалидностью возможности действовать самостоятельно и изолирует такого человека от многих важных сфер социальной, экономической и общественной жизни. |
She had observed the roles of Sahrawi women as centres of every aspect of the camps' family, civic and cultural life, as the source of sustenance and guardians of tradition and continuity under impossible conditions. |
Она наблюдала, какую роль играют сахарские женщины, являющиеся двигателем всех аспектов существования лагерной семьи, общественной и культурной жизни, источником средств жизнеобеспечения и хранительницами традиций и преемственности в невообразимых условиях. |
Network "Earth Village" is a civic organization that deals with the eradication of poverty in developing countries, solves refugee problems resulting from disputes and conserves the environment in Africa, India, South-East Asia, and in the Amazon region. |
Сеть «Всемирная деревня» является общественной организацией, занимающейся вопросами искоренения нищеты в развивающихся странах, решением возникающих в результате конфликтов проблем беженцев и сохранением окружающей среды в Африке, Индии, Юго-Восточной Азии и в Амазонии. |
The public realm in America has two roles: it is the dwelling place of our civilization and our civic life, and it is the physical manifestation of the common good. |
Общественная зона в Америке выполняет две роли: это местообитание нашей цивилизации и общественной жизни, а также материальное воплощение общего блага. |
In July, President de Klerk, at the invitation of a civic group called People 2000, travelled to the United States to receive, together with Mr. Nelson Mandela, the Liberty Medal. |
В июле по приглашению общественной организации под названием "Люди 2000 года" президент де Клерк совершил поездку в Соединенные Штаты, где он, а также г-н Нельсон Мандела были награждены медалью "Свободы". |
But with the growth of civic activism in recent decades, volunteerism has found fertile ground for a new era of possibilities and contributions to be made at the local, national and global levels. |
Однако с ростом общественной активности в последние десятилетия возникла благодатная почва для новой эры возможностей в плане добровольчества и его вклада на местном, национальном и глобальном уровнях. |
When implemented, the programme will permit all residents of Latvia to participate to an even greater extent than at present in public and civic life. |
После претворения в жизнь этой программы все жители Латвии смогут принимать еще более активное участие, чем в настоящее время, в государственной и общественной жизни. |