I was just doing my civic duty and passing along what I heard. | Я всего лишь исполнил свой гражданский долг и передал то, что услышал. |
Just doing my civic duty, sir. | Сэр, это мой гражданский долг. |
Saeima largest People's Party in January supports only 2.5% of those surveyed - have a similar rating of Civic Alliance and the coalition to existing TB/ LNNK. | Сейм крупнейших Народной партии в январе поддерживает только 2,5% опрошенных - имеют аналогичный рейтинг Гражданский Альянс и Коалиция существующих ТБ/ LNNK. |
It's my civic duty. | Это мой гражданский долг. |
I tried to tell him how to get out of it, but you know Clark - always serving the people and fulfilling his civic obligation. | Я пыталась отговорить его, но ты же знаешь Кларка, он всегда служит людям и выполняет свой гражданский долг. |
This approach is also intended to foster a sense of civic responsibility in prosecuting crime. | Цель такого взаимодействия состоит также в том, чтобы пробудить у граждан чувство ответственности за ликвидацию преступности. |
Today the Democratic Republic of the Congo sometimes cannot cover, from its budget, basic public services such as health, education and, above all, civic security. | Сегодня Демократическая Республика Конго иногда не может покрыть из своего собственного бюджета работу общественных служб, таких, как здравоохранение, образование и, прежде всего, безопасность граждан. |
As I said during a recent meeting with civic activists, the majority of citizens undoubtedly believe in doing what is necessary and right. | Как я сказал во время недавней встречи с гражданскими активистами, большинство граждан несомненно верят в то, что делается нужное и правильное. |
formulate, implement and oversee programmes intended to inculcate in the citizens of Uganda awareness of their civic responsibilities and an appreciation of their rights and obligations as free people; and | формулирования, осуществления и контроля программ, предназначенных для формирования среди граждан Уганды сознательного отношения к своим гражданским обязанностям и понимания их прав и обязанностей как свободных людей; и |
With regard to the Jehovah's Witnesses as a sect, those who spoke also pointed out that they preached non-recognition of the State, its laws and its symbols, and rejected military service and other civic duties. | Анализируя более подробно учение секты Свидетелей Иеговы, выступавшие сделали вывод также и том, что эта секта ведет пропаганду против признания государства, его законов и символов, а также отказывается признавать военную обязанность и другие возникающие у граждан обязанности перед государством. |
The Mission reached out to communities, including women, encouraging them to participate in civic activities. | Миссия обращалась к местному населению, в том числе к женщинам, с призывами участвовать в общественных мероприятиях. |
Ricken Patel (born January 8, 1977) is the Canadian-British founding President and Executive Director of Avaaz, a major global civic organization with the world's largest online activist community, including over 43 million subscribers. | Ри́кен Па́тел (англ. Ricken Patel, род. 8 января 1977) - основатель и действующий исполнительный директор Авааз - одной из крупнейших международных общественных организаций, опирающейся на самую широкую сеть онлайн-активистов в мире: подписчиками Авааз являются 40 миллионов человек. |
Ostentatious expenditure on cars, homes and civic buildings. | демонстративной тратой средств на автомобили, дома и строительство общественных зданий. |
Another subject of public debate was the idea of a possible amnesty, in response to which a number of leading civic human rights organizations joined together to form the Alliance against Impunity. | Другой темой общественных прений был вопрос о введении, в конечном счете, амнистии, приведшей к возникновению "Союза против безнаказанности", объединяющего различные гражданские организации, занимающиеся вопросами прав человека. |
How can better use be made of the potential offered by public spaces (squares, parks, streetscapes, pedestrian areas, green spaces, etc.) to encourage and support social and civic interaction? | Каким образом можно более эффективно использовать потенциальные возможности общественных пространств (площадей, парков, городских ландшафтов, пешеходных зон, "зеленых" зон и т.д.) в целях поощрения и поддержки социального и гражданского взаимодействия? |
The prosecution of these individuals has absolutely nothing to do with their civic activities. | Привлечение к ответственности указанных лиц не имеет никакого отношения к их общественной деятельности. |
Training sessions on women's participation in civic life and elections in 12 municipalities | Было организовано проведение 12 учебных занятий по вопросам участия женщин в общественной жизни и выборах в 12 муниципалитетах |
The following priorities have been set: non-violent education, human rights education, education in civic security, education in the rights of Mother Earth, education against racism and education in civic and ethical values. | Были установлены следующие первоочередные задачи: ненасильственное образование, образование в области прав человека, образование по вопросам общественной безопасности, образование в отношении прав планеты Земля, образование по вопросам борьбы с расизмом и образование по вопросам гражданских и этических ценностей. |
The public realm in America has two roles: it is the dwelling place of our civilization and our civic life, and it is the physical manifestation of the common good. | Общественная зона в Америке выполняет две роли: это местообитание нашей цивилизации и общественной жизни, а также материальное воплощение общего блага. |
And when you degrade the public realm, you will automatically degrade the quality of your civic life and the character of all the enactments of your public life and communal life that take place there. | И когда общественная зона приходит в упадок, автоматически ухудшается и уровень общественной жизни и качество всех проявлений происходящей там общественной и коммунальной жизни. |
Kosovar parties and civic leaders must do everything possible to encourage a positive climate for Serb participation. | Косовские партии и общественные руководители должны сделать все возможное для содействия созданию климата, благоприятствующего участию сербов. |
Though this was once the site of a thriving Viking city, the city centre has shifted to the west over the years, and it is now a quiet and tranquil area, dominated by narrow streets, medieval architecture, and civic spaces. | Несмотря на то, что именно здесь находилось поселение викингов, центр города со временем переместился на запад, и теперь это место представляет собой тихой район, где преобладают узкие улочки, средневековая архитектура и общественные пространства. |
While public institutions are taking over more functions in the area of resolving civic problems in Azerbaijan, the policy and control remain predominantly the activities of State bodies. | Хотя общественные организации выполняют все более значительные обязанности в сфере решения существующих в Азербайджане гражданских проблем, вопросами политики и контроля по-прежнему занимаются главным образом государственные органы. |
On February 20, 2012 that group of activists formed a network known as Civic union "For Reforms and Result" that later included 24 public organizations. | 20 февраля 2012 года эта группа активистов создает сеть Гражданский союз «За реформы и результат», в которую в последующем вошли 24 общественные организации. |
The non-governmental, non-profit organisation the Counselling Centre for Citizenship, Civic and Human Rights, which is involved in the protection of human rights, performed a number of test experiments looking at possible discrimination in access to public spaces on grounds of race or ethnic origin. | Неправительственная некоммерческая организация "Центр консультирования по вопросам гражданства, гражданственности и прав человека", занимающаяся защитой прав человека, провела ряд экспериментальных проверок с целью установления возможной дискриминации в плане доступа в общественные места по признакам расы или этнического происхождения. |
Besides promoting national unity it also stimulates public interest, develops national unity, civic consciousness and provides information and education. | Помимо содействия национальному единству этот орган способствует также повышению заинтересованности общественности, развивает национальное единство, гражданское сознание и обеспечивает предоставление информации и просвещение. |
The position is that all civic centres managed by LCSD are open for hire by the public. | Наша позиция заключается в том, что все общественные центры, управляемые Комиссией, открыты для найма помещений представителями общественности. |
(a) The environmental education of the public (art. 3, para. 3) does not do enough to raise awareness of the participatory instruments for developing civic responsibility in respect of the environment or awareness of the conditions of access to justice; | а) в рамках экологического просвещения общественности (пункт З статьи З) недостаточно внимания уделяется информированию о коллективных инструментах формирования активной гражданской позиции в области окружающей среды и об условиях доступа к правосудию; |
The Civic Watchdog Committee is responsible for ensuring public involvement in penal correction and public supervision of the operation of penal institutions. | В компетенцию Общественного Комитета входит обеспечение участия общественности в исправлении осужденных и осуществление общественного контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений. |
The Civic Exchange-Hong Kong Transition Project's latest survey results, from early August, recorded a sharp upturn in public protests over the past year. | Результаты последнего опроса, проведённого организацией Civic Exchange-Hong Kong Transition Project в начале августа, указывают на резкий рост протестов общественности за последний год. |
It also provides advice on social services to the voluntary sector and civic and community groups. | Оно также предоставляет консультации по вопросам социальных услуг добровольческому сектору, общественным и местным организациям, работающим на общинном уровне. |
Australia Day has become the biggest annual civic event in Australia. | День Австралии стал крупнейшим ежегодным общественным событием в Австралии. |
In the context of follow-up to the DPoA provisions, he urged States and other parties concerned to develop concrete plans of action and strategies at the national level to ensure non-discriminatory access to housing and other essential civic services. | В контексте мер по выполнению положений ДПД он призвал государства и другие заинтересованные стороны к разработке конкретных планов действий и стратегий на национальном уровне для обеспечения недискриминационного доступа к жилищу и другим базовым общественным услугам. |
With the assistance of civic clubs and associations, 660 drug-dependent individuals found paid community employment and 514 were sent for retraining. | При содействии органов самоуправления граждан 660 наркозависимых лиц были привлечены к оплачиваемым общественным работам, 514 направлены на переобучение. |
The social studies curriculum of government operated secondary schools includes courses in civics designed to familiarize students with their civic responsibilities, create an awareness of local and international socio-economic conditions and promote tolerance. | Учебная программа по общественным наукам в государственных средних школах включает курс по гражданскому воспитанию, который имеет целью ознакомление учащихся с их гражданскими обязанностями, просвещение их по вопросам социально-экономических условий в стране и в других странах, а также развитие чувства толерантности. |
Extensive training of teachers, youth professionals, civic, religious and community leaders has taken place over the past two years. | В течение последних двух лет проводилась обширная учебная работа с учителями, специалистами по работе с молодежью, общественными и религиозными деятелями и лидерами общин. |
Some findings of this analysis show a reduction in violence against women who are civic leaders and who, by reason of that status, participate actively in public life. | Согласно некоторым выводам указанного документа, наблюдается некоторое снижение насилия в отношении женщин, которые являются общественными лидерами и в этой связи активно участвуют в общественной жизни. |
collaborate with associations, civic movements and other voluntary organizations and foundations for the protection of the freedoms and rights of persons and citizens. | сотрудничать с ассоциациями, общественными объединениями и другими добровольными организациями и фондами в целях защиты прав и свобод лиц и граждан. |
The institution-building pillar of UNMIK has also brought together Kosovo Albanian civil society representatives and non-governmental organizations from Serbia to develop civic dialogue and build trust. | Компонент МООНК по организационному строительству также проводит встречи между общественными представителями косовских албанцев и неправительственными организациями Сербии в целях развития гражданского диалога и укрепления доверия. |
Placing excessive faith in civil society, vaguely defined, glosses over important differences between NGOs, grass-roots organizations, social movements and other forms of civic action. | Придание чрезмерно большого значения гражданскому обществу, концепция которого туманна, затушевывает важные различия между неправительственными организациями, низовыми организациями, общественными движениями и другими формами гражданской деятельности. |
UN Volunteers joined CIVICUS in the publication of Broadening Civic Space Through Voluntary Action: Lessons from 2011. | Добровольцы Организации Объединенных Наций совместно с СИВИКУС подготовили публикацию "Расширение общественного пространства посредством добровольческой деятельности: уроки 2011 года". |
In addition, almost half of the members of the Civic Prison Watchdog Committee are women. | В то же время, почти половину членов Общественного Комитета по осуществлению общественного контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений составляют женщины. |
In the French Community, continuing education is a concept, an approach and a cultural and civic practice developed in a context of social engagement and designed to promote participatory democracy. | Во Франкоязычном сообществе непрерывное образование является концепцией, подходом, культурной и гражданской практикой, разработанными в рамках общественного обязательства и интегрированными в комплекс мер, направленных на развитие полноценной демократии. |
Roma often lack personal identification documents, however this does not indicate discrimination against them, but rather their failure to comply with elementary rules of social behaviour and civic responsibilities. | Часто у ромов отсутствуют документы, удостоверяющие личность, однако это говорит не об их дискриминации, а о несоблюдении ими элементарных правил общественного поведения и гражданских обязанностей. |
Last year alone, the Civic Prison Watchdog Committee and other non-governmental organizations conducted more than 190 visits to penal institutions in the country, paying particular attention to the issue of appropriate legal aid. | Только в течение прошлого года члены уже упомянутого Общественного комитета, а также представители других неправительственных организаций в целом совершили более 190 посещений различных пенитенциарных учреждений страны, в ходе которых особое внимание было уделено вопросам оказания осужденным соответствующей правовой помощи. |
Confucian civic culture also provided the basis for a long history of successful self-government. | Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления. |
Civic role of rural women and their organisations | Общественная роль женщин, проживающих в сельских районах, и их организаций |
Tell the boss it's my civic duty. | А Маргарите Яковлевне скажи, что у меня общественная нагрузка. |
She would appreciate clarification of the mandate of the Civic Chamber of the Russian Federation and asked whether it was in effect a partnership between the State and the NGO community. | Оратор просит разъяснить мандат Общественной палаты Российской Федерации и спрашивает, является ли Общественная палата по своей сути партнерством между государством и сообществом неправительственных организаций. |
And when you degrade the public realm, you will automatically degrade the quality of your civic life and the character of all the enactments of your public life and communal life that take place there. | И когда общественная зона приходит в упадок, автоматически ухудшается и уровень общественной жизни и качество всех проявлений происходящей там общественной и коммунальной жизни. |
In accordance with the Law of the Kyrgyz Republic "On public associations" the right to associate is an inalienable human and civic right, proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights and fixed in the Constitution of the Kyrgyz Republic. | Согласно Закону Кыргызской Республики "Об общественных объединениях" право на объединение является неотъемлемым правом человека и гражданина, провозглашенным Всеобщей декларацией прав человека и закрепленным в Конституции Кыргызской Республики. |
Safeguarding the protection of human rights is a civic duty, while protecting human rights is the duty of the State and of those who are in power in whatever capacity. | Осуществление контроля за защитой прав человека является долгом, вытекающим из обязанностей гражданина, в то время как защита прав человека представляет собой долг государства и любого представителя власти вне зависимости от его статуса. |
In 2008, the tradition of festive ceremonies for presenting citizenship certificates was started with the aim to raise civic pride and awareness of the rights and duties of being a citizen. | В 2008 году была заложена традиция проведения официальной церемонии вручения удостоверений гражданина с целью усилить гражданскую гордость и повысить уровень информированности о правах и обязанностях гражданина. |
According to article 70 of the Constitution, no one could be deprived of the full enjoyment of his civic and political rights, nor could anyone avoid compliance with any of his civic duties because of his religious beliefs or origin. | Согласно статье 70 Конституции никому не может быть отказано в полном осуществлении своих гражданских и политических прав и никто не может отказываться от выполнения какого-либо из своих обязательств как гражданина в силу его религиозных верований или его происхождения. |
I can see the notion of civic duty and being a good citizen is just a myth. | Я вижу, что понятие о долге добропорядочного гражданина - просто миф. |
Nick Manos told me Griffith owns half the civic real estate in Bendigo. | Ник Мэнос сказал мне, что Гриффит владеет половиной городской недвижимости Бендиго. |
The upper stories of the palazzo house the Sala del Consiglio, and (since 1852) the civic museum and gallery. | На верхних этажах дворца располагается Зал Совета, а с 1852 года - также городской музей и галерея. |
When Civic Wayfinder comes into play, you may search your library for a basic land card, reveal it, and put it into your hand. | Когда Городской Проводник входит в игру, вы можете найти в вашей библиотеке карту базовой земли, показать ее и положить в вашу руку. |
This spot has also been the Civic Political Headquarters for many centuries. | На протяжении многих веков является местом политической городской власти. |
On 10 December 2005 the parties PORA and Reforms and Order Party agreed to create a bloc Civic party PORA-ROP that would contend in the March 26, 2006 Kiev city council elections. | 10 декабря 2005 года партии «ПОРА» и «Реформы и порядок» объединились в блок «ПОРА-ПРП» для участия в выборах в Киевский городской совет и в парламентских выборах 26 марта 2006 года. |
The road appears in Honda Civic commercials. | Дорога появляется в рекламе Honda Civic. |
They played their home games at the Glens Falls Civic Center in Glens Falls, New York. | Домашние игры проводит на стадионе Glens Falls Civic Center. |
The first VTEC engine Honda produced was the B16A which was installed in the Integra, CRX, and Civic hatchback available in Japan and Europe. | Первым двигателем от Honda с системой VTEC был B16A, который устанавливался на модели Integra, CR-X и хэтчбеки Civic, поставляемые в Европу и Японию. |
He was in charge of both construction and operation of the new Toronto Civic Railways, a loose network of four streetcar lines that was built by the City of Toronto because the privately owned Toronto Railway Company refused to build new lines to serve developing districts. | Он отвечал за строительство и эксплуатацию новой Toronto Civic Railways, широкой сети из четырех трамвайных линий, которая была построена в Торонто, так как частная Toronto Railway Company отказалась от строительства новых линий для обслуживания строящихся районов. |
This City is still a subcompact slotting beneath the Honda Civic, but a four-door sedan model instead for developing markets in Asia, and was built in India, Indonesia, Malaysia, Thailand, Pakistan, and the Philippines. | City все ещё считался автомобилем среднего класса - ниже чем Honda Civic, но четырёх-дверным седаном и выпускался на рынки Азии, Индии, Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Пакистана. |
The Hotel Civic opened in 1935. | Отель Сивик был открыт в 1935 году. |
The Chief of Cabinet maintained that whoever threatened State security would be arrested, as was the case with the CIVIC legal representative. | Глава кабинета заявил, что любое лицо, угрожающее национальной безопасности, подвергается аресту, что и произошло в случае с юридическим представителем СИВИК. |
If I have to walk out to the staff parking lot with you two following me, jump into someone's 1994 Civic and drive off without protection, I am going to leave. | Если нужно будет выйти на служебную парковку в сопровождении вас двоих, сесть в чей-то Сивик 1994-го года и уехать без охраны, я это сделаю. |
Civic Square was designed by Yuncken Freeman architects and completed in 1961. | Площадь Сивик была спроектирована архитектурной компанией Юркен Фримэн и построена в 1961 году. |
Four days later, he recorded his first career hat-trick as a professional on 22 October against Point Fortin Civic. | Четыре дня спустя он оформил свой первый в профессиональной карьере хет-трик в матче против «Пойнт-Фортин Сивик». |
And if it were Piper, she wouldn't have tipped us off to the civic. | А если это была Пайпер, то она бы не говорила на про Цивик. |
Drive faster, blue Civic. | Давай быстрее, синий "Цивик". |
Collins could be seen driving the Honda Civic Type-R against Jeremy Clarkson in Episode 6 of Season 10. | Коллинс был за рулем Хонда Цивик Тип-Р против Джереми Кларксон в шестом эпизоде 10 сезона. |
Following the first election on 4 March 1989, a 17-member Legislative Assembly sat at temporary offices at 1 Constitution Avenue, Civic, on 11 May 1989. | Первые выборы были проведены 4 марта 1989 г., а также были инаугурированы первые 17 членов законодательного собрания, которые переехали 11 мая 1989 года в бывшее общественное здание по адресу Конститьюшен авеню 1, Цивик. |
You saw the civic pull away? | Ты видела, как уезжает Цивик? |