| Just because it's my civic duty. | Только потому, что это - мой гражданский долг. |
| Citizens should see participation not only as a right but as a civic duty. | Граждане должны воспринимать участие не только как право, но и как гражданский долг. |
| You know, doing his civic duty. | Ну, знаешь, выполнял свой гражданский долг. |
| Hell, it's practically my civic duty. | Черт возьми, да это практически мой гражданский долг. |
| Betsy, my two cents - you've done your civic duty. | Бетси, по-моему, ты выполнила свой гражданский долг. |
| Look, both of us have done our civic duty. | Послушайте, мы оба исполнили свой гражданский долг. |
| It's our civic duty to ensure there's nothing to compromise her. | Наш гражданский долг убедиться, что её ничто не компрометирует. |
| I was just doing my civic duty and passing along what I heard. | Я всего лишь исполнил свой гражданский долг и передал то, что услышал. |
| It's my civic duty, and I like whales. | Это мой гражданский долг, и я люблю китов. |
| I got certain civic duties I'm obliged to fulfill. | У меня есть гражданский долг, который я должен исполнить. |
| Now, it is your civic duty to study these rules. | Итак, ваш гражданский долг - выучить эти правила. |
| I was only trying to fulfill my civic responsibilities. | Я просто пытался выполнять свой гражданский долг. |
| I assure you any exchanges have been in the spirit of civic debate. | Я уверяю тебя, любые обмены имели лишь гражданский дух. |
| So, to take an active part in census is our civic duty. | Так что принять активное участие в переписи - наш гражданский долг. |
| Hyde argued that the House had a constitutional and civic duty to impeach Bill Clinton for perjury. | Хайд утверждал, что на палате лежит Конституционный и гражданский долг отстранить Билла Клинтона от должности за лжесвидетельство. |
| But he made the decision to do his civic duty. | Но он решил исполнить гражданский долг. |
| Look, that was the civic hall. | Посмотри, там был гражданский зал. |
| And we felt it was our civic duty To invite some genuine memphis heroes. | Мы думаем, что наш гражданский долг - пригласить на нее настоящих героев Мемфиса. |
| Just doing my civic duty, sir. | Сэр, это мой гражданский долг. |
| Here's a civic custom that I don't understand. | Вот ещё гражданский обычай, которого я не понимаю. |
| But sometimes, sacrifice and civic duty are. | Но иногда этим стержнем являются самопожертвование и гражданский долг. |
| There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit. | Нет времени на сон, сэр, мы должны посетить гражданский зал. |
| In this framework, the civic aspect is coming to the fore and taking on increasing vigour. | В этом контексте на первый план выходит гражданский аспект, становясь все более ощутимым. |
| The concept of 'civic duty' is diminishing. | Понятие "гражданский долг" девальвируется. |
| The civic pillar refers to the efficient participation of civil society, freedom of expression and the right to information. | Гражданский принцип касается реального участия гражданского общества в политической жизни, свободы выражения мнений и права на информацию. |