Английский - русский
Перевод слова Circulate
Вариант перевода Распространять

Примеры в контексте "Circulate - Распространять"

Примеры: Circulate - Распространять
Yugoslav missions at United Nations Headquarters and offices may continue to function and may receive and circulate documents . Представительства Югославии при Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций могут продолжать работать, а также получать и распространять документы .
The Committee should therefore not circulate Mr. Ruddy's request as a Committee document. Выступающий предлагает не распространять просьбу г-на Радди в качестве документа Комитета.
It could circulate those publications among its members, but not in the National Convention. Партия может распространять эти публикации среди своих членов, но не на заседаниях Национального собрания.
The Secretariat should circulate all applications that meet the requirements of the Committee's procedures and are consistent with the distribution plan. Секретариату следует распространять все заявки, отвечающие требованиям процедур Комитета и согласующиеся с планом распределения.
∙ The UN/ECE will regularly circulate this central record via a list server to the chairs of all the working groups and the CSG members. ЕЭК ООН будет распространять на регулярной основе настоящий центральный регистр через перечневый сервер среди председателей рабочих групп и членов РГС.
Non-governmental organizations may circulate documents and address communications to the Conference. Неправительственные организации могут распространять документы и направлять сообщения в адрес Конференции.
If the Committee was to have an informed debate, the Secretariat must circulate all relevant documents in a timely manner. Для того чтобы в Комитете могло состояться обстоятельное обсуждение, Секретариат должен своевременно распространять всю необходимую документацию.
The United Nations Department for Disarmament Affairs is also empowered to collect and circulate such data and information provided by States. Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения также уполномочен собирать и распространять такие данные и информацию, предоставляемые государствами.
The Bureau should circulate sufficiently in advance of its meetings the agenda and documentation for the consideration of the regional groups. Бюро следует достаточно заблаговременно до проведения своих заседаний распространять повестку и документацию для рассмотрения региональными группами.
Furthermore, the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and circulate it to all Member States. Кроме того, Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и распространять его среди всех государств-членов.
The Institute continued to publish and circulate its newsletter both in English and French on a quarterly basis. Институт продолжал издавать и распространять свой ежеквартальный бюллетень на английском и французском языках.
The secretariat could further circulate the reports referred to in paragraph 17 or summaries thereof. Секретариат мог бы также распространять доклады, упоминаемые в пункте 17, или их резюме.
Thereafter, the Secretariat will circulate a list of quadrennial reports on which no questions have been received. После этого Секретариат будет распространять список четырехгодичных докладов, по которым не было получено никаких вопросов.
Delegations were invited to work in open working groups and circulate their drafts for comments by all delegations as early as possible. Делегациям было предложено проводить работу в отрытых рабочих группах и, по возможности, заблаговременно распространять свои проекты для представления замечаний среди всех делегаций.
The Special Committee urges the Secretariat to meet reporting deadlines and circulate copies of the reports of the Secretary-General in all official languages on specific United Nations peacekeeping operations. Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат соблюдать установленные сроки представления отчетности и распространять доклады Генерального секретаря по конкретным миротворческим операциям на всех официальных языках.
Can a delegation circulate communications or other materials in the General Assembly Hall before the meeting? Может ли делегация распространять сообщения или другие материалы в Зале Генеральной Ассамблеи до начала заседания?
The President of the Council should circulate such requests promptly as documents of the Council. Председатель Совета должен оперативно распространять такие просьбы в качестве документов Совета.
(a) The Special Rapporteur should produce and circulate annually a list of the countries and multinational corporations engaged in the illicit dumping; а) Специальному докладчику следует подготавливать и распространять на ежегодной основе список стран и многонациональных корпораций, занимающихся незаконным захоронением;
The Co-Chairs and Co-Rapporteurs will continue to update and circulate updated versions of this chart including at the September Fourth Meeting of States Parties. Сопредседатели и содокладчики будут и впредь обновлять эту диаграмму и распространять обновленные варианты этой диаграммы, в том числе на четвертом, сентябрьском, Совещании государств-участников.
Compile, summarize and circulate reports submitted to it by Parties and organizations; компилировать, обобщать и распространять доклады, представляемые ему Сторонами и организациями;
He would also circulate security guidelines, as recommended by the Humanitarian Policy Group of the Overseas Development Institute. Он будет также распространять инструкции по вопросам безопасности, рекомендованные Группой по вопросам гуманитарной политики Института по вопросам развития зарубежных стран.
INSTRAW could assist in such promotion efforts by preparing a brief document which Board members could circulate before and during the twenty-third special session of the Assembly. МУНИУЖ мог бы содействовать таким пропагандистским усилиям посредством подготовки краткого документа, который члены Совета могли бы распространять до и в ходе двадцать третьей специальной сессии Ассамблеи.
Urge States to request the media to publish and circulate widely the declarations and recommendations of meetings organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Настоятельно призвать государства рекомендовать средствам массовой информации публиковать и широко распространять заявления и рекомендации, принимаемые на совещаниях, организуемых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Secretariat will regularly brief and consult the Bureau of the expert group on the process and circulate to Member States the minutes of the consultations. Секретариат будет регулярно информировать и оповещать бюро группы экспертов о ходе работы и распространять среди государств-членов протоколы проведенных консультаций.
The Working Group requests that the Secretariat circulate all relevant documentation, both procedural and substantive, at least six weeks before the respective session starts. Рабочая группа просит Секретариат распространять всю соответствующую документацию, как процедурную, так и основную, по крайней мере, за шесть недель до начала соответствующей сессии.