Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Храмов

Примеры в контексте "Churches - Храмов"

Примеры: Churches - Храмов
In Palermo alone there were twenty Orthodox Churches. В ту пору в Палермо было около двадцати православных храмов.
They'll need churches too. Как же без храмов?
Softline supports building and reconstruction of churches and cathedrals. Компания Softline ведет благотворительную деятельность, направленную на поддержку и восстановление храмов и церквей.
Several new churches were begun during the Restoration to replace those destroyed during the Revolution. Было построено несколько новых храмов, взамен разрушенных во время революции.
Balakin and the SU-155 Group of companies that he heads are actively involved in the construction and restoration of churches. Михаил Балакин и возглавляемая им Группа компаний «СУ-155» принимают активное участие в строительстве и возрождении храмов.
The unique monument was compared with the pompous stone round churches of Solikamsk and Solvychegodsk. Уникальный памятник пытались связать с пышным каменным кружевом храмов Соликамска и Сольвычегодска.
There are 11 Orthodox churches and 5 chapels as well as specially equipped prayer rooms in places of detention. В местах заключения действуют 11 православных храмов, 5 домовых церквей, оборудованы молитвенные комнаты.
Its architect is unknown, but historians found out that many such churches were built on the Don land on projects of the famous architect Peter Semenovich Studenikin. Архитектор доподлинно не установлен, но выяснено, что множество подобных храмов на донской земле возводились по проектам известного архитектора Петра Семёновича Студеникина.
The powerful centric 55-metres high building with five domes has become a prototype Ukrainian baroque architecture of stone five-domed cruciform churches. Могущественный, направленный вверх центричный объём сооружения высотой 55 метра, с плотно сомкнутыми пятью главами, стал в украинской барочной архитектуре прототипом каменных крещатых пятиглавых храмов.
He built nearly 40 churches along the coast, including St. Stephen's Church, Kombuthurai, mentioned in his letters dated 1544. В течение трёх лет он построил около 40 храмов на южном побережье Индии, в том числе церковь Святого Стефана в Комбутураи, о которой упоминал в своём письме от 1544 года.
According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию.
The Saint Catherine's Church is one of the two remaining churches that are declared as monuments of wooden architecture in the Seversky Donets Basin and objects of cultural heritage of Regional significance. Екатерининская церковь является одним из двух оставшихся храмов - памятников деревянного архитектурного зодчества в бассейне Северского Донца и объектом культурного наследия регионального значения.
According to one hypothesis, an Italian architect called Petrok Maly may have been an author of the Ascension Church in Kolomenskoye, one of the earliest and most prominent tented roof churches. Согласно одной из гипотез, итальянский архитектор Петрок Малый, возможно, был автором Церкви Вознесения в Коломенском, одного из первых и наиболее известных шатровых храмов.
There are 378 monasteries, thousands of churches, and at least 173 institutions of spiritual instruction and 12,039 Sunday schools, as well as more than 200 religious publications. В Украине насчитывается 378 монастырей, тысячи храмов, более 173 духовных учебных заведений и 12039 воскресных школ, более 200 периодических изданий религиозного характера.
The external, especially international, work of the Church during the time of persecution was critical for preventing its extension and for making it impossible or difficult for the authorities to close and demolish monasteries and churches. Внешняя, особенно международная деятельность Церкви в годы гонений имела важнейшее значение для того, чтобы остановить их расширение, сделать невозможным или затруднительным для властей закрытие и разрушение монастырей и храмов.
Some of the churches within the monastery complex are entirely dug out of the cliff rocks, others are little more than caves, while others are elaborate structures, with both architecturally complex walled sections and rooms deep inside the cliff. Часть храмов монастырского комплекса полностью выдолблены внутри скал, в то время как другие являются сложными сооружениями, состоящими как из обнесенных стенами помещений, так и с комнатами, выдолбленными глубоко внутри утёса.
The authorities help religious organizations to resolve their property problems, such as the return of former places of worship and premises for church use, the allocation of land for the construction of places of worship, and the repair and restoration of existing churches. Органы государственной власти содействуют религиозным организациям в решении их имущественных проблем: возвращении прежних культовых сооружений и предметов церковного употребления, выделении земельных участков для строительства сакральных объектов, ремонте и реставрации действующих храмов.
He was awarded by the highest church awards for the reconstruction and restoration of Holy Trinity Church (200 years) in the village Goryngrad I Rivne oblast, as well as Orthodox churches in Kharkiv, Poltava, Kiev, Rivne, Volyn and Transcarpathian regions. Награждён высокими церковными наградами за реконструкцию и реставрацию Свято-Троицкого храма (200 лет) в селе Горыньград Первый Ровенского района Ровенской области, а также православных храмов в Харьковской, Полтавской, Киевской, Ровенской, Волынской и Закарпатской областях.
In 2003 the Tuvalu National Provident Fund (TNPF) had approximately 100 active private sector businesses (excluding churches and education institutions) with approximately 1,200 employees and fund members contributing to the fund. В 2003 году Национальному страховому фонду Тувалу (НСФТ) принадлежали приблизительно 100 действующих предприятий в частном секторе (за исключением храмов и учебных заведений), на которых работали примерно 1200 трудящихся, являющихся членами Фонда и выплачивающих в него взносы.
SYLOR products offer an aesthetically excellent solution for Churches, Monasteries and other places of worship. Окна и двери СИЛОР предоставляют оптимальное с точки зрения эстетики решение для Храмов, Монастырей и прочих святых мест.
According to the legend, Spanish invaders promised to build their churches at the places of destroyed pyramids and temples. По легенде, испанские завоеватели пообещали построить на местах разрушенных пирамид и храмов свои церкви.
There are number of Hindu temples and a few churches on the island. На острове построен ряд индуистских храмов и несколько церквей.
Homes, churches, mosques and temples were all destroyed, without distinction. Природа не пощадила ни домов, ни церквей, ни мечетей, ни храмов - все было разрушено.
In 1650 the diocese was elevated to archdiocese status, and hundreds of churches and temples were built. В 1650 году Аргирополис получает статус архиепархии, было построено сотни церквей и храмов.
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;