| There are other chronic shortages such as electricity at school and medicines in general. | Хронический дефицит существует и в других сферах, таких, как электроснабжение в учебных заведениях и общее наличие медикаментов. |
| Distressing experiences, abuse and chronic stress may increase the risk of trauma, particularly where children are separated from their families. | Потрясения, надругательства и хронический стресс могут привести к повышению вероятности получения ребенком травмы, особенно если он оказался разлученным со своей семьей. |
| UNRWA still faced chronic underfunding, however, which adversely impacted the quality and level of services. | Тем не менее БАПОР продолжает испытывать хронический дефицит финансирования, что негативно сказывается на качестве и объеме предоставляемых им услуг. |
| A chronic funding crisis continued to undermine the work of another ad hoc criminal tribunal, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. | Хронический кризис в области финансирования по-прежнему нарушает работу другого специального уголовного трибунала - чрезвычайных палат в судах Камбоджи. |
| In Malawi, poverty continues to be chronic and widespread. | В Малави нищета продолжает носить хронический и массовый характер. |
| Restrictions on movement, faltering aid flows, a paralysed private sector, and a chronic fiscal crisis cloud the horizons. | Ситуацию омрачают ограничения на передвижение, перебои в потоках помощи, парализованный частный сектор и хронический бюджетный кризис. |
| Well, I've got chronic arthritis in my fingers. | Ну, а у меня хронический артрит в пальцах. |
| I didn't miss the fact that all of her symptoms could point to chronic alcohol poisoning. | Я понимаю, что все её симптомы могут указывать на хронический алкоголизм. |
| I guess I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas. | Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм. |
| Regular medical investigation showed that he had chronic bronchitis in remission. | Регулярный медосмотр выявляет у него хронический бронхит в фазе ремиссии. |
| Croatia has been experiencing a chronic twin deficit. | В Хорватии наблюдается хронический двойной дефицит. |
| The main factors impeding the sustainable development of water resources are chronic scarcity, deteriorating quality and unsustainable water utilization, especially in agriculture. | Главными факторами, мешающими устойчивому освоению водных ресурсов, являются их хронический дефицит, ухудшение качества и экологически неустойчивые методы водопользования, особенно в сельском хозяйстве. |
| Without prompt, qualified psychological support the children affected could develop chronic post-traumatic stress syndrome. | При отсутствии своевременной квалифицированной психологической помощи у пострадавших детей может развиться хронический посттравматический стресс-синдром. |
| It appears to the Committee that the overbudgeting of air transportation requirements has become a chronic problem. | По мнению Комитета, проблема переоценки потребностей в средствах на воздушный транспорт приобрела хронический характер. |
| One definite way to move forward is to activate the Conference on Disarmament by breaking its chronic and by now unsustainable impasse. | Единственный верный способ продвинуться вперед - это вернуть к жизни Конференцию по разоружению, преодолев хронический и более невыносимый застой в ее работе. |
| Rolf believed that injury, chronic stress or emotional trauma could make the fascia rained thick and sticky. | Рольф считает, что травмы, хронический эмоциональный стресс или травма может сделать фасцию дождь густая и вязкая. |
| The manufacturing sector suffers from both structural problems (e.g. chronic power shortages) and political problems (e.g. economic sanctions). | Промышленность страдает от структурных (например, хронический недостаток мощностей) и политических (экономические санкции) проблем. |
| Respiratory organs diseases: a chronic bronchitis with asthmatic displays. | Заболевания органов дыхания: хронический бронхит с астматическими проявлениями. |
| They have decreased pulmonary reserve, trouble breathing, a need for supplemental oxygen and chronic cough in the absence of lung infections. | Они снижают легочной резерв, затрудняют дыхание, порождают потребность в дополнительном кислороде и хронический кашель в отсутствие легочных инфекций. |
| In the 1980's, Scandinavian countries stood for chronic budget deficits, high inflation, and repeated devaluations. | В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации. |
| Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe. | Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы. |
| For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. | Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. |
| And this is one of the reasons that chronic stress is sometimes associated with cardiovascular disease. | Именно поэтому хронический стресс иногда ассоциируется с сердечнососудистыми заболеваниями. |
| A man can't do no farm labour when he suffers from the chronic rheumatism. | Какая же работа на ферме, если у человека хронический ревматизм. |
| It's like this chronic, late defense mechanism. | Это как хронический, запоздалый защитный механизм. |