Английский - русский
Перевод слова Choosing
Вариант перевода Выбирают

Примеры в контексте "Choosing - Выбирают"

Примеры: Choosing - Выбирают
The initial data has now shown that the intended effect is in fact occurring: more girls are choosing a science subject combination, which provides them with greater options with respect to their subsequent education. Предварительные данные показывают, что намеченный результат действительно достигнут: все большее число девочек выбирают комбинацию предметов из области естественных наук, что расширяет их возможности в плане получения дальнейшего образования.
The gender gap in occupations is diminishing as women are choosing more professions which were once thought to be traditionally male, although such segregation still persists to some extent. Гендерный разрыв в профессиях постепенно уменьшается, так как женщины все чаще выбирают профессии, которые некогда считалась традиционно мужскими, хотя такая сегрегация все еще в известной степени сохраняется.
In secondary school and in institutions of higher learning, the numbers of girls and boys were almost equal and girls were currently choosing non-traditional fields of study more frequently. В средних школах и высших учебных заведениях число девочек и мальчиков почти равное, и девочки сейчас все чаще выбирают нетрадиционные области изучения.
Therefore, whenever and wherever they can, people are choosing democracy and are even willing to fight for it. Поэтому там, где это возможно, и тогда, когда это возможно, люди выбирают демократию и даже готовы бороться за нее.
In discussing traits and techniques, one expert pointed out that traditionally many agro-businesses have been choosing "cash crops" and "cash genes" for commercial applications. При обсуждении признаков и методов один из экспертов указал на то, что традиционно многие агропредприятия выбирают для коммерческого применения "товарные культуры" и "товарные гены".
For the 2020 round, the survey responses show a number of countries moving away from this method to a blended approach to census-taking, choosing data sources and methods to meet the unique needs of their country. Что касается цикла 2020 года, то результаты обследований говорят о том, что несколько стран отказываются от этого метода в пользу смешанного подхода проведения переписи и выбирают источники данных и методы переписи, отвечающие индивидуальным потребностям той или иной конкретной страны.
They're just choosing randomly. И они просто выбирают наугад.
The Dynatrope dissolves away and the Gonds are free at last - choosing Thara rather than the cowardly and ambitious Eelek to lead them. Динотроп уничтожен, Гонды свободны и выбирают Тару лидером вместо трусливого и амбициозного Илека.
It's not surprising that for over a hundred years international guests keep choosing it for their Venetian stays. Неудивительно, что уже более ста лет гости из разных стран мира неизменно выбирают отель Savoia & Jolanda для отдыха в Венеции.
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
When a developers team is starting a project, they are choosing tools, IDE, source control system and the way they are going to stay in touch. Когда команда разработчиков берётся за создание проекта - они выбирают инструментарий, среду разработки, систему контроля версий кода (source control) и способ общения друг с другом.
Instead, it is suggested that an arbitration panel should be convoked to serve this purpose, with the creditors and the debtor each nominating an equal number of arbitrators and the panel together choosing an additional arbitrator who would break any tie votes. Вместо этого предлагается созывать арбитражную комиссию для выполнения этой задачи, при этом как кредиторы, так и дебиторы назначают равное число арбитров, а члены комиссии совместно выбирают дополнительного арбитра, который будет обеспечивать большинство при голосовании.
The academic and vocational choices made by girls and boys are different: · In general secondary school, girls are over-represented in the humanities and in level 3 of technical secondary school; · The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. Школьная и профессиональная ориентация у девочек и мальчиков происходит по-разному: - девочки отдают предпочтение гуманитарным дисциплинам в системе среднего общего образования и сфере обслуживания в системе среднего технического образования; - большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве.
Many young Japanese - often the brightest and most entrepreneurial - demand to live in an open society, but the option they are choosing now is emigration. Многие молодые японцы - обычно самые талантливые и предприимчивые - хотят жить в открытом обществе, и поэтому сегодня выбирают эмиграцию.
The other limitations are optional, with Member States choosing which they give effect to in national laws. Другие ограничения являются необязательными, и государства-члены самостоятельно выбирают то, каким образом они могут отражаться в их национальном законодательстве.
According to the socialist constitution people are choosing and following any religion or thought on their own conviction. They are officially or personally, privately or jointly with others carrying out religious service, ritual and ceremony. Согласно Социалистической Конституции все люди в КНДР по своей воле свободно выбирают и верят любой религии и вере, совершают богослужение, обряды и ритуалы официально и в частном порядке, персонально и совместно с другими.
Until recently, young people in the Czech Republic had tended to choose their fields of study according to existing ideas and stereotypes, but now there were signs of change, with some girls choosing disciplines that would have been inconceivable 10 years previously. До недавнего времени молодые люди в Чешской Республике обычно выбирали предметы для изучения, руководствуясь сложившимися у них представлениями и стереотипами, однако уже сейчас видны признаки перемен, и некоторые девочки выбирают себе специальности, которые еще 10 лет назад считались бы для них немыслимыми.
At the political level, there is a genuine resolve to move towards reconciliation, even if a few political and military actors seem to be choosing the path of force. На политическом уровне существует подлинная решимость двигаться вперед по пути примирения, даже несмотря на то, что некоторые политические и военные стороны, по-видимому, выбирают силовой вариант.
In order to establish equal rights for women and men, one of the important goals is also to increase the participation of women in the subjects primarily chosen by men and again to motivate and support women in choosing previously atypical training and career goals. Одна из важных целей установления равных прав в отношении женщин и мужчин заключается также в увеличении доли женщин, обучающихся дисциплинам, которые в первую очередь выбирают мужчины, а также в мотивации и поддержке женщин для выбора ими ранее нетрадиционных для них направлений обучения и целей профессионального роста.
In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора:
People from different communities often eat together, while being mindful of each other's culture and choosing food that is acceptable for all. Обедая вместе, люди из разных общин проявляют понимание, а потому выбирают пищу, которая была бы приемлемой для всех.
Achievement of such products' and services' quality that will make users choosing it as the reliable source of information, while active companies would choose it as one of the most effective channels for the advertising material placement. Достижение такого качества своих продуктов и услуг, при котором пользователи избирают их в качестве надежного источника для поиска информации, а активные компании выбирают их в качестве наиболее эффективных каналов размещения своей рекламной информации.
Also we are choosing by looking at what others are choosing. Также мы выбираем, смотря на то, что выбирают остальные.
Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife. Большинство мужчин с большей тщательностью выбирают портного,...
It has been shown that men tend towards mathematics/natural sciences and technology in choosing a course of study, while women often focus on languages and humanities. Доказано, что мужчины предпочитают изучать математику/естественные и технические науки, а женщины, как правило, выбирают языки и гуманитарные науки.