We now know that cultural learning among animals is widespread, including birdsong, the use of tools by chimpanzees, and the hunting techniques of whales. |
Сегодня нам известно, что такое усвоение определенного поведения в процессе учебы друг у друга широко распространенно в животном мире и проявляется в птичьих трелях, использовании шимпанзе различных инструментов и в приобретении китами охотничьих навыков. |
Chimpanzees, bonobos, and gorillas have long-term relationships, not only between mothers and children, but also between unrelated apes. |
Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами. |
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature, have helped us to understand that, after all, there is no sharp line between humans and the rest of the animal kingdom. |
Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром. |
Ammann purchased a photograph, taken by a motion-detecting sonar cone, from poachers that captured an image of what looked like immense chimpanzees. |
Амманн приобрёл у браконьеров фотографии, на которых было запечатлено нечто, что напоминало огромного шимпанзе. |
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine, in trying to save lives, had inadvertently caused the death of over 20 million people. |
Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей. |
It's the question of, why are we so different from the chimpanzees? |
А конкретно о вопросе, почему мы так сильно отличаемся от шимпанзе? |
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution, you very often find people speculating about how early humans may have behaved, based on the behavior of chimpanzees. |
И что же? Если почитать современные учебники об эволюции человека, часто можно увидеть, как авторы рассуждают о поведении первобытных людей, основываясь на привычках шимпанзе. |
And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild, have helped - more than anything else - to make us realize we are part of, and not separated from, the amazing animals with whom we share the planet. |
И шимпанзе с их развитыми общественными связями больше, чем кто-либо другой, помогли нам понять, что мы являемся неотъемлемой частью удивительного мира живых существ, населяющих Землю. |
Kaiser et al. have suggested that TRIM5a may have played a critical role in the human immune defense system about 4 million years ago, when the retrovirus was infecting chimpanzees. |
Kaiser и другие предположили, что TRIM5a, возможно, играл критическую роль в системе иммунной защиты человека около 4 миллионов лет назад, когда ретровирус заражал шимпанзе. |
However, even relatively small differences in genotype can lead to dramatic differences in phenotype: for example, chimpanzees and humans differ in only about 5% of their genomes. |
Однако даже сравнительно небольшие изменения в генотипе могут вызвать огромные различия в фенотипе, например, геномы шимпанзе и людей различаются всего на 5 %. |
In September 2007, two former 'tea party' chimpanzees named Koko and Jonnie, moved from London Zoo to make way for The Gorilla Kingdom, escaped from their enclosure. |
В сентябре 2007 года два бывших шимпанзе по имени Коко и Джонни, перемещённых из Лондонского зоопарка, чтобы освободить вольер для Королевства гориллы, сбежали из своего вольера. |
The behavior of the raptors and other animals featured in the novel was based on a combination of fossil evidence and observations of modern animals, such as chimpanzees and alligators. |
Поведение динозавров моделировалось на основе ископаемых свидетельств и наблюдения за такими современными животными, как шимпанзе и аллигатор. |
When chimpanzees cannot reach water that has formed in hollows high up inside trees, they have been observed taking a handful of leaves, chewing them, and dipping this "sponge" into the pool to suck out the water. |
Когда шимпанзе не могут достать воду, которая сформировалась в дуплах внутри высоких деревьев, они разжёвывают горсти листьев и окунают эти «губки» в воду, чтобы впитать её. |
It is also the first time wild chimpanzees have been found to use two distinct types of percussive technology, i.e. movable cleavers against a non-movable anvil, to achieve the same goal. |
Кроме того, впервые дикие шимпанзе были замечены за использованием двух различных типов ударных технологий, то есть подвижные колуны и неподвижные наковальни, для достижения одной цели. |
The initial discovery arose from the assumption that chimpanzees, so close in evolution to humans, could not be as "individualistic" as Western science supposed. |
Первоначальное открытие было сделано, исходя из предположения, что шимпанзе, стоящие так близко к человеку на эволюционной лестнице, не могут быть такими «индивидуалистичными», как предполагала Западная наука. |
When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. |
Когда мы сделали анализ этой кости, стало ясно, что она была похожа на кость шимпанзе. |
Chimpanzees live in communities that typically range from 20 to more than 150 members, but spend most of their time traveling in small parties of just a few individuals. |
Обыкновенные шимпанзе живут в сообществах, которые типично колеблются от 20 до более чем 150 особей. |
He was involved from the start on experiments with chimpanzees using sign language for the deaf. |
Он был вовлечен с самого начала эксперимента обучения шимпанзе языку жестов |
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talkedabout that. |
У шимпанзе нет языка слов, мы уже говорили обэтом, |
When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. |
Когда мы сделали анализ этой кости, стало ясно, что она была похожа на кость шимпанзе. |
Beginning in July 2007 the Bili area saw an influx of gold miners, putting at risk the continued survival of chimpanzees, elephants and other megafauna in the area. |
Начиная с июля 2007 года в районе Били наблюдается приток золотоискателей, что ставит под угрозу выживание шимпанзе, слонов и других представителей мегафауны в этой области. |
Results of research on wild chimpanzees in Cameroon indicate that they are naturally infected with the simian foamy virus and constitute a reservoir of HIV-1, a precursor of the acquired immunodeficiency syndrome in humans. |
Результаты исследований на диких шимпанзе в Камеруне показывают, что они натуральным образом инфицированы обезьяньим пенистым вирусом и являются носителями ВИЧ-1, который вызывает синдром приобретенного иммунодефицита в организме человека. |
One versus one, or even 10 versus 10, chimpanzees might be better than us. |
Один на один или десять на десятерых шимпанзе могут нас победить. |
It's the question of, why are we so different from the chimpanzees? |
А конкретно о вопросе, почему мы так сильно отличаемся от шимпанзе? |
Soon after her initial discovery of tool use, Goodall observed other chimpanzees picking up leafy twigs, stripping off the leaves and using the stems to fish for insects. |
Вскоре после своего первого открытия применения инструментов, Гудолл наблюдала других шимпанзе за подниманием веток с листьями, очисткой веток от листьев и стеблей чтобы ловить насекомых. |