| We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees. | Например, тот факт, что мы имеем 95% общего ДНК с шимпанзе. |
| Groups of chimpanzees fish with sticks for the honey after having tried to remove what they can with their hands. | Группы шимпанзе ловят пчёл палками после того, как попытались сделать это руками. |
| Nest-building is seen in chimpanzees and bonobos who construct arboreal night nests by lacing together branches from one or more trees. | Шимпанзе и бонобо строят гнёзда на деревьях, завязывая вместе ветви одного или нескольких деревьев. |
| To put that into perspective, this red vertical bar here marks the divergence time of humans from chimpanzees, a mere seven million years ago. | Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад. |
| But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees, the humans will win easily, for the simple reason that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all. | Но поставь тысячу людей против тысячи шимпанзе, и люди легко одержат победу, по той простой причине, что тысяча шимпанзе совсем не сможет взаимодействовать. |
| So it's pretty sad to find that chimpanzees, like so many other creatures around the world, are losing their habitats. | Поэтому так тяжело наблюдать, как шимпанзе и многие другие животные по всему миру лишаются своих мест обитания. |
| What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in. | У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно. |
| Female chimpanzees also have a hierarchy, which is influenced by the position of a female individual within a group. | У самок шимпанзе в пределах своей группы тоже имеется иерархия, которая контролируется индивидом женского пола. |
| Now it's a little bit of a surprise that to get an answer to that question, we have to go to tool use in the chimpanzees. | Вы удивитесь, но для получения ответа на этот вопрос, нам надо вернуться к использованию орудий труда у шимпанзе. |
| What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in. | У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно. |
| We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees. | Например, тот факт, что мы имеем 95% общего ДНК с шимпанзе. |
| So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else - especially, these are other members of their own group. | Таким образом, мы обнаружили, что шимпанзе заботятся о благополучии окружающих, особенно о членах своей собственной группы. |
| Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man. | Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей. |
| So the African apes, like the chimpanzees and the bonobos and the gorillas, they're really just our cousins. | Так африканские обезъяны, как шимпанзе, бонобо и гориллы, они действительно наши двоюродные братья. |
| In 1906, he rather infamously put a human pygmy in a cage with chimpanzees to demonstrate the missing link. | В 1906 он позорно посадил пигмея в клетку к шимпанзе якобы как недостающее звено. |
| While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. | В то время как шимпанзе командуют большие плохие парни, сообществом бонобо управляют представительницы слабого пола. |
| And the ones that stayed on in Africa evolved into the gorillas, the chimpanzees and us. | А те, кто остался в Африке, эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека. |
| Now in the process of doing all this work on power and dominance and aggression and so on, I discovered that chimpanzees reconcile after fights. | В процессе работы по изучению силы, доминирования, агрессии и тому подобного, я обнаружил, что шимпанзе мирятся после ссоры. |
| So, the sad thing is that these chimpanzees - who've perhaps taught us, more than any other creature, a little humility - are in the wild, disappearing very fast. | Самое печальное, эти шимпанзе - которые, возможно, более других тварей научили нас смирению - в естественных условиях исчезают, и очень быстро. |
| Neighbouring chimpanzees in the nearby region of Seringbara do not process their food in this way, indicating how tool use among apes is culturally learnt. | Соседние шимпанзе в близлежащем районе Seringbara не обрабатывают пищу таким образом, что указывает, какие инструменты используются среди обезьян только в этой культуре. |
| It remains an important region, however, based on the discovered presence of other flagship species, like chimpanzees and elephants. | Тем не менее, это место остаётся важным регионом для исследований ввиду обнаруженного там присутствия других крупных видов, таких как шимпанзе и слоны. |
| Furthermore, thermoregulatory models suggest that Australopithecus species were fully hair covered, more like chimpanzees and bonobos, and unlike humans. | Так же, согласно моделям терморегуляции, австралопитеки были полностью покрыты волосами, как и шимпанзе и бонобо, что заметно отличает их от людей. |
| Some chimpanzees use tools to hunt large bees (Xylocopa sp.) which make nests in dead branches on the ground or in trees. | Некоторые шимпанзе используют инструменты, чтобы охотиться на крупных пчёл, которые вьют гнёзда в мёртвых ветвях на земле или на деревьях. |
| Wallon noted that by the age of about six months, human infants and chimpanzees both seem to recognize their reflection in a mirror. | Валлон заметил, что с наступлением шестимесячного возраста у детей человека и шимпанзе начинает проявляться то, что может показаться узнаванием собственного отражения. |
| Adrenarche occurs in only a small number of primates, and only chimpanzees and gorillas show a pattern of adrenarche development similar to humans. | Адренархе встречается у небольшого числа приматов, и только шимпанзе и горилла показывают картину развития адренархе, сходную с людьми. |